Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 4,1Actes 4,2actes 4,3>
Ils étaient tourmentés parce qu'ils enseignaient le peuple et proclamaient en Jésus la résurrection d'entre les morts.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
διαπονούμενοι (diaponoúmenoi) être tourmenté, être peiné, être affligé διαπονέομαι  (diaponéomai) Participe présent médio-passif, nominatif pluriel masculin G1278
διὰ (dià) à cause de, par, à travers διά  (diá) Préposition + accusatif G1223
τὸ (tò) le, l', ce  (ho) Article défini, accusatif singulier neutre G3588
διδάσκειν (didáskein) enseigner, instruire, apprendre διδάσκω  (didáskô) Infinitif présent actif G1321
αὐτοὺς (autoùs) eux, ils, ceux-là αὐτός  (autós) Pronom personnel, accusatif pluriel masculin G846
τὸν (tòn) le, l', ce  (ho) Article défini, accusatif singulier masculin G3588
λαὸν (laòn) peuple, nation, foule λαός  (laós) Nom commun, accusatif singulier masculin G2992
καὶ (kaì) et, aussi, même καί  (kaí) Conjonction de coordination G2532
καταγγέλλειν (katangéllain) annoncer, proclamer, rapporter καταγγέλλω  (katangéllô) Infinitif présent actif G2605
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en) Préposition + datif G1722
τῷ (tô) le, l', ce  (ho) Article défini, datif singulier masculin G3588
Ἰησοῦ (Iêsoû) Jésus Ἰησοῦς  (Iêsoûs) Nom propre, datif singulier masculin G2424
τὴν (tên) la, l', cette  (ho) Article défini, accusatif singulier féminin G3588
ἀνάστασιν (anástasin) résurrection, relèvement, action de se relever ἀνάστασις  (anástasis) Nom commun, accusatif singulier féminin G386
τὴν (tên) la, l', cette  (ho) Article défini, accusatif singulier féminin G3588
ἐκ (ek) de, hors de, depuis ἐκ  (ek) Préposition + génitif G1537
νεκρῶν (nekrôn) mort, cadavre, défunt νεκρός  (nekrós) Adjectif substantivé, génitif pluriel masculin G3498


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.