Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 4,25Actes 4,26actes 4,27>
Les rois de la terre se sont dressés et les chefs se sont rassemblés ensemble contre le Seigneur et contre son Christ.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
παρέστησαν (paréstēsan) se sont tenus, se sont placés, se sont présentés παρίστημι  (parístēmi) Verbe, Aoriste, Indicatif, Actif, 3ème personne, Pluriel G3936
οἱ (hoi) les  (ho) Article défini, Nominatif, Masculin, Pluriel G3588
βασιλεῖς (basileis) rois βασιλεύς  (basileús) Nom, Nominatif, Masculin, Pluriel G935
τῆς (tēs) de la  (ho) Article défini, Génitif, Féminin, Singulier G3588
γῆς (gēs) terre, sol, pays γῆ  (gē) Nom, Génitif, Féminin, Singulier G1093
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
οἱ (hoi) les  (ho) Article défini, Nominatif, Masculin, Pluriel G3588
ἄρχοντες (árchontes) chefs, dirigeants, magistrats ἄρχων  (árchōn) Nom, Nominatif, Masculin, Pluriel G758
συνήχθησαν (synḗchthēsan) ont été rassemblés, se sont réunis, ont été collectés συνάγω  (synágō) Verbe, Aoriste, Indicatif, Passif, 3ème personne, Pluriel G4863
ἐπὶ (epì) sur, contre, pour ἐπί  (epí) Préposition G1909
τὸ (tò) le  (ho) Article défini, Accusatif, Neutre, Singulier G3588
αὐτὸ (autò) même, soi, lui-même αὐτός  (autós) Pronom démonstratif, Accusatif, Neutre, Singulier G846
κατὰ (katà) contre, selon, vers le bas κατά  (katá) Préposition G2596
τοῦ (tou) du  (ho) Article défini, Génitif, Masculin, Singulier G3588
Κυρίου (Kyríou) Seigneur Κύριος  (Kýrios) Nom, Génitif, Masculin, Singulier G2962
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
κατὰ (katà) contre, selon, vers le bas κατά  (katá) Préposition G2596
τοῦ (tou) du  (ho) Article défini, Génitif, Masculin, Singulier G3588
χριστοῦ (christou) Christ, oint χριστός  (christós) Nom, Génitif, Masculin, Singulier G5547
αὐτοῦ (autoû) son, de lui αὐτός  (autós) Pronom possessif, Génitif, Masculin, Singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.