Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 4,3Actes 4,4actes 4,5>
Mais beaucoup de ceux qui avaient entendu la Parole crurent, et le nombre des hommes devint d'environ cinq mille.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Πολλοὶ (Pollói) nombreux, beaucoup πολύς  (polús) Adjectif, nominatif masculin pluriel G4183
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction de coordination G1161
τῶν (tōn) le, la, les  (ho) Article défini, génitif masculin pluriel G3588
ἀκουσάντων (akousántōn) entendre, écouter, apprendre ἀκούω  (akoúō) Participe aoriste actif, génitif masculin pluriel G191
τὸν (ton) le, la, les  (ho) Article défini, accusatif masculin singulier G3588
λόγον (lógon) parole, mot, discours λόγος  (lógos) Nom commun, accusatif masculin singulier G3056
ἐπίστευσαν, (epísteusan,) croire, avoir confiance, faire confiance πιστεύω  (pisteúō) Verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne du pluriel G4100
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kaí) Conjonction de coordination G2532
ἐγένετο (egéneto) devenir, arriver, se produire γίνομαι  (gínomai) Verbe, aoriste indicatif moyen, 3ème personne du singulier G1096
 (ho) le, la, les  (ho) Article défini, nominatif masculin singulier G3588
ἀριθμὸς (arithmòs) nombre, quantité ἀριθμός  (arithmós) Nom commun, nominatif masculin singulier G706
τῶν (tōn) le, la, les  (ho) Article défini, génitif masculin pluriel G3588
ἀνδρῶν (andrōn) homme, mâle, mari ἀνήρ  (anḗr) Nom commun, génitif masculin pluriel G435
ὡς (hōs) comme, environ, à peu près ὡς  (hōs) Adverbe, conjonction G5613
χιλιάδες (chiliádes) milliers χιλιάς  (chiliás) Nom commun, nominatif féminin pluriel G5505
πέντε. (pénte.) cinq πέντε  (pénte) Adjectif numéral cardinal G4002


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.