Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 4,5Actes 4,6actes 4,7>
Il y avait Anne, le grand prêtre, et Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la famille sacerdotale.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Ἄννας (Annas) Anne Ἄννας  (Annas) Nom propre, masculin, nominatif singulier G452
 (ho) le  (ho) Article défini, masculin, nominatif singulier G3588
ἀρχιερεὺς (arkhīereus) grand prêtre, chef des prêtres ἀρχιερεύς  (arkhīereus) Nom, masculin, nominatif singulier G749
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Καϊάφας (Kaïaphas) Caïphe Καϊάφας  (Kaïaphas) Nom propre, masculin, nominatif singulier G2533
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Ἰωάννης (Iōannēs) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs) Nom propre, masculin, nominatif singulier G2491
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Ἀλέξανδρος (Alexandros) Alexandre Ἀλέξανδρος  (Alexandros) Nom propre, masculin, nominatif singulier G221
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ὅσοι (hosoi) tous ceux qui, autant que ὅσος  (hosos) Pronom relatif indéfini, masculin, nominatif pluriel G3745
ἦσαν (ēsan) ils étaient, ils existaient εἰμί  (eimi) Verbe, indicatif imparfait, 3ème personne du pluriel G1510
ἐκ (ek) de, hors de, depuis ἐκ  (ek) Préposition, suivie du génitif G1537
γένους (genous) race, famille, genre γένος  (genos) Nom, neutre, génitif singulier G1085
ἀρχιερατικοῦ. (arkhīeratikou) sacerdotal, pontifical, de grand prêtre ἀρχιερατικός  (arkhīeratikos) Adjectif, neutre, génitif singulier G750


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.