Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 5,11Actes 5,12actes 5,13>
Or beaucoup de signes et de prodiges se produisaient par les mains des apôtres parmi le peuple. Et tous étaient d'un commun accord dans le Portique de Salomon.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Γινόμενα (Ginómena) devenant, se produisant, étant fait γίνομαι  (gínomai) Participe présent médio-passif, nominatif pluriel, neutre G1096
δὲ (de) mais, et, or δέ  (dé) Conjonction G1161
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (diá) Préposition (+ génitif) G1223
τῶν (ton) des, les  (ho) Article défini, génitif pluriel, masculin G3588
χειρῶν (cheirôn) mains χείρ  (cheír) Nom commun, génitif pluriel, féminin G5495
τῶν (ton) des, les  (ho) Article défini, génitif pluriel, masculin G3588
ἀποστόλων (apostólon) apôtres ἀπόστολος  (apóstolos) Nom commun, génitif pluriel, masculin G652
σημεῖα (semeîa) signes, prodiges σημεῖον  (semeîon) Nom commun, nominatif pluriel, neutre G4592
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kaí) Conjonction G2532
τέρατα (térata) prodiges, merveilles, miracles τέρας  (téras) Nom commun, nominatif pluriel, neutre G5059
πολλὰ (pollà) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polýs) Adjectif, nominatif pluriel, neutre G4183
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition (+ datif) G1722
τῷ (tô) le, au  (ho) Article défini, datif singulier, masculin G3588
λαῷ (laô) peuple λαός  (laós) Nom commun, datif singulier, masculin G2992
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kaí) Conjonction G2532
ἦσαν (êsan) ils étaient εἰμί  (eimí) Verbe être, imparfait indicatif, 3ème personne du pluriel G1510
ὁμοθυμαδὸν (homothymadòn) d'un commun accord, d'un même cœur ὁμοθυμαδόν  (homothymadón) Adverbe G3661
ἅπαντες (hápantes) tous, tout entier ἅπας  (hápas) Adjectif, nominatif pluriel, masculin G537
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition (+ datif) G1722
τῇ (tê) la, à la  (ho) Article défini, datif singulier, féminin G3588
Στοᾷ (Stoâ) portique, galerie στοά  (stoá) Nom commun, datif singulier, féminin G4747
Σολομῶνος (Solomônos) Salomon Σολομών  (Solomṓn) Nom propre, génitif singulier, masculin G4672


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.