Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 5,17Actes 5,18actes 5,19>
Or ils mirent les mains sur les apôtres et les placèrent dans une détention publique.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἐπέβαλον (epebálon) ils ont jeté, ils ont imposé, ils ont mis ἐπιβάλλω  (epibállō) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3ème personne, Pluriel G1911
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction G1161
χεῖρας (cheiras) mains χείρ  (cheir) Nom, Féminin, Accusatif, Pluriel G5495
ἐπὶ (epi) sur, vers, contre ἐπί  (epi) Préposition, avec Accusatif G1909
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, Masculin, Accusatif, Pluriel G3588
ἀποστόλους (apostolous) apôtres ἀπόστολος  (apostolos) Nom, Masculin, Accusatif, Pluriel G652
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἔθεντο (ethento) ils ont placé, ils ont mis, ils ont posé τίθημι  (tithēmi) Verbe, Aoriste, Moyen, Indicatif, 3ème personne, Pluriel G5087
αὐτοὺς (autous) eux αὐτός  (autos) Pronom, Masculin, Accusatif, Pluriel G846
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition, avec Datif G1722
τηρήσει (tērēsei) garde, prison, observance τήρησις  (tērēsis) Nom, Féminin, Datif, Singulier G5084
δημοσίᾳ (dēmosia) publique, du peuple δημόσιος  (dēmosios) Adjectif, Féminin, Datif, Singulier G1219


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.