Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 5,39Actes 5,40actes 5,41>
Mais, s'étant rangés à son avis, ils firent appeler les apôtres, les flagellèrent et leur ordonnèrent de ne plus parler au nom de Jésus. Ensuite, ils les relâchèrent.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
οἱ (hoi) les, ceux  (ho) Article défini, nominatif, masculin, pluriel G3588
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction G1161
πεισθέντες (peisthentes) ayant été persuadés, ayant obéi, ayant cru πείθω  (peithō) Participe aoriste passif, nominatif, masculin, pluriel G3982
αὐτῷ (autō) lui, à lui, pour lui αὐτός  (autos) Pronom personnel, datif, masculin, singulier G846
προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) ayant appelé, ayant mandé, ayant convoqué προσκαλέομαι  (proskaleomai) Participe aoriste moyen, nominatif, masculin, pluriel G4341
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, accusatif, masculin, pluriel G3588
ἀποστόλους (apostolous) apôtres, envoyés, messagers ἀπόστολος  (apostolos) Nom, accusatif, masculin, pluriel G652
δείραντες (deirantes) ayant frappé, ayant battu, ayant fouetté δέρω  (derō) Participe aoriste actif, nominatif, masculin, pluriel G1194
παρήγγειλαν (parēngeilan) ils ordonnèrent, ils instruisirent, ils commandèrent παραγγέλλω  (parangellō) Verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne, pluriel G3853
μὴ (mē) ne pas, afin de ne pas μή  (mē) Particule de négation G3361
λαλεῖν (lalein) parler, dire, converser λαλέω  (laleō) Verbe, infinitif présent actif G2980
ἐπὶ (epi) sur, à, par ἐπί  (epi) Préposition (avec le datif) G1909
τῷ (tō) le, au  (ho) Article défini, datif, masculin, singulier G3588
ὀνόματι (onomati) nom, autorité, réputation ὄνομα  (onoma) Nom, datif, neutre, singulier G3686
τοῦ (tou) du  (ho) Article défini, génitif, masculin, singulier G3588
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous) Nom propre, génitif, masculin, singulier G2424
ἀπέλυσαν (apelusan) ils relâchèrent, ils renvoyèrent, ils libérèrent ἀπολύω  (apoluo) Verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne, pluriel G630
αὐτούς (autous) eux αὐτός  (autos) Pronom personnel, accusatif, masculin, pluriel G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.