Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 5,7Actes 5,8actes 5,9>
Et Pierre lui dit : Dis-moi, est-ce pour cette somme que vous avez vendu le champ ? Et elle répondit : Oui, pour cette somme.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3e personne du singulier G2036
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction G1161
αὐτῇ (autē) à elle, lui αὐτός  (autos) Pronom, 3e personne, Féminin, Singulier, Datif G846
 (ho) le  (ho) Article défini, Masculin, Singulier, Nominatif G3588
Πέτρος (Petros) Pierre Πέτρος  (Petros) Nom propre, Masculin, Singulier, Nominatif G4074
Εἰπέ (Eipe) dis, parle λέγω  (legō) Verbe, Aoriste, Actif, Impératif, 2e personne du singulier G2036
μοι, (moi) à moi, me ἐγώ  (egō) Pronom, 1ère personne, Singulier, Datif G1473
εἰ (ei) si, si vraiment εἰ  (ei) Conjonction G1487
τοσούτου (tosoutou) pour tant, pour une telle somme τοσοῦτος  (tosoutos) Adjectif démonstratif, Neutre, Singulier, Génitif G5118
τὸ (to) le  (ho) Article défini, Neutre, Singulier, Nominatif G3588
χωρίον (chōrion) champ, lopin de terre, propriété χωρίον  (chōrion) Nom, Neutre, Singulier, Nominatif G5564
ἀπέδοσθε; (apedosthe) vous avez vendu, vous avez donné en retour ἀποδίδωμι  (apodidōmi) Verbe, Aoriste, Moyen, Indicatif, 2e personne du pluriel G591
 (Hē) la  (ho) Article défini, Féminin, Singulier, Nominatif G3588
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction G1161
εἶπεν· (eipen) elle dit, elle parla λέγω  (legō) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3e personne du singulier G2036
Ναί, (Nai) oui, certainement ναί  (nai) Adverbe G3483
τοσούτου. (tosoutou) pour tant, pour une telle somme τοσοῦτος  (tosoutos) Adjectif démonstratif, Neutre, Singulier, Génitif G5118


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.