Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 6,10Actes 6,11actes 6,12>
Alors ils subornèrent des hommes qui déclaraient : Nous l'avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τότε (tote) Alors, puis, en ce temps-là Τότε  (tote) Adverbe G5119
ὑπέβαλλον (hupebállon) Ils ont secrètement incité, ils ont suborné, ils ont suggéré ὑποβάλλω  (hupobállō) Verbe, indicatif imparfait, actif, 3ème personne du pluriel G5260
ἄνδρας (andras) Des hommes, des êtres humains ἀνήρ  (anēr) Nom, masculin, accusatif, pluriel G435
λέγοντας (légontas) Disant, parlant, racontant λέγω  (legō) Verbe, participe présent, actif, accusatif, masculin, pluriel G3004
ὅτι (hoti) Que, parce que, car ὅτι  (hoti) Conjonction G3754
ἀκηκόαμεν (akēkoa̱men) Nous avons entendu, nous avons écouté ἀκούω  (akouō) Verbe, indicatif parfait, actif, 1ère personne du pluriel G191
αὐτοῦ (autou) De lui αὐτός  (autos) Pronom, génitif, masculin, singulier G846
λαλοῦντος (laloûntos) Parlant, disant, prononçant λαλέω  (laleō) Verbe, participe présent, actif, génitif, masculin, singulier G2980
ῥήματα (rhēmata) Des paroles, des mots, des choses dites ῥῆμα  (rhēma) Nom, neutre, accusatif, pluriel G4487
βλάσφημα (blásphēma) Blasphématoires, injurieuses, sacrilèges βλάσφημος  (blasphēmos) Adjectif, accusatif, neutre, pluriel G989
εἰς (eis) Contre, envers, vers εἰς  (eis) Préposition, avec l'accusatif G1519
Μωϋσῆν (Mōüsēn) Moïse Μωϋσῆς  (Mōüsēs) Nom propre, masculin, accusatif, singulier G3475
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τὸν (ton) Le, l'  (ho) Article défini, masculin, accusatif, singulier G3588
Θεόν (Theon) Dieu Θεός  (Theos) Nom, masculin, accusatif, singulier G2316


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.