Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 6,2Actes 6,3actes 6,4>
C'est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes qui aient bonne réputation, remplis de l'Esprit et de sagesse, et nous les mettrons à ce service.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἐπισκέψασθε (episképsasthe) choisissez, examinez, cherchez ἐπισκέπτομαι  (episképtomai) Verbe, Aoriste, Impératif, Moyen, 2ème personne, Pluriel G1980
οὖν (oun) donc, par conséquent, ainsi οὖν  (oun) Conjonction G3767
ἀδελφοί (adelphoi) frères, compagnons ἀδελφός  (adelphos) Nom, Masculin, Pluriel, Vocatif G80
ἄνδρας (andras) hommes, mâles, maris ἀνήρ  (anēr) Nom, Masculin, Pluriel, Accusatif G435
ἐξ (ex) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek) Préposition, gouverne le Génitif G1537
ὑμῶν (hymōn) vous, de vous σύ  (sy) Pronom personnel, 2ème personne, Pluriel, Génitif G4771
μαρτυρουμένους (martyrourmenous) attestés, rendus témoignage, ayant bonne réputation μαρτυρέω  (martyreō) Participe, Présent, Moyen/Passif, Masculin, Pluriel, Accusatif G3140
ἑπτά (hepta) sept ἑπτά  (hepta) Adjectif numéral, Indéclinable G2033
πλήρεις (plēreis) pleins, remplis, achevés πλήρης  (plērēs) Adjectif, Masculin, Pluriel, Accusatif G4134
Πνεύματος (Pneumatos) Esprit, vent, souffle πνεῦμα  (pneuma) Nom, Neutre, Singulier, Génitif G4151
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
σοφίας (sophias) sagesse, intelligence, habileté σοφία  (sophia) Nom, Féminin, Singulier, Génitif G4678
οὓς (hous) que, qui, lesquels ὅς  (hos) Pronom relatif, Masculin, Pluriel, Accusatif G3739
καταστήσομεν (katastēsomen) nous établir, nous nommer, nous instituer καθίστημι  (kathistēmi) Verbe, Futur, Actif, Indicatif, 1ère personne, Pluriel G2525
ἐπὶ (epi) sur, vers, contre ἐπί  (epi) Préposition, gouverne le Génitif G1909
τῆς (tēs) le, la, les  (ho) Article défini, Féminin, Singulier, Génitif G3588
χρείας (chreias) besoin, nécessité, service χρεία  (chreia) Nom, Féminin, Singulier, Génulier G5532
ταύτης (tautēs) celle-ci, ce, ceci οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, Féminin, Singulier, Génitif G3778


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.