Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 6,8Actes 6,9actes 6,10>
Or quelques-uns de la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens et des Alexandrins, ainsi que des gens de Cilicie et d'Asie, se levèrent pour discuter avec Étienne.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἀνέστησαν (Anestēsan) ils se sont levés, ils sont apparus, ils ont surgi ἀνίστημι  (anistēmi) Verbe, aoriste, indicatif, actif, 3ème personne du pluriel G450
δέ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
τινες (tines) certains, quelques-uns, des τις  (tis) Pronom indéfini, nominatif, masculin, pluriel G5100
τῶν (tōn) les, ceux de  (ho) Article défini, génitif, masculin, pluriel G3588
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek) Préposition, suivie du génitif G1537
τῆς (tēs) la  (ho) Article défini, génitif, féminin, singulier G3588
συναγωγῆς (synagōgēs) synagogue, assemblée, réunion συναγωγή  (synagōgē) Nom, génitif, féminin, singulier G4864
τῆς (tēs) de la  (ho) Article défini, génitif, féminin, singulier G3588
λεγομένης (legomenēs) dite, appelée, nommée λέγω  (legō) Verbe, participe, présent, passif, génitif, féminin, singulier G3004
Λιβερτίνων (Libertinōn) des Affranchis Λιβερτῖνος  (Libertinos) Nom, génitif, masculin, pluriel G3032
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Κυρηναίων (Kyrēnaiōn) des Cyrénéens Κυρηναῖος  (Kyrēnaios) Nom, génitif, masculin, pluriel G2956
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Ἀλεξανδρέων (Alexandreōn) des Alexandrins Ἀλεξανδρεύς  (Alexandreus) Nom, génitif, masculin, pluriel G221
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τῶν (tōn) de ceux  (ho) Article défini, génitif, masculin, pluriel G3588
ἀπὸ (apo) de, depuis, d'entre ἀπό  (apo) Préposition, suivie du génitif G575
Κιλικίας (Kilikias) de Cilicie Κιλικία  (Kilikia) Nom, génitif, féminin, singulier G2791
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Ἀσίας (Asias) d'Asie Ἀσία  (Asia) Nom, génitif, féminin, singulier G77
συζητοῦντες (syzētountes) disputant, discutant, cherchant ensemble συζητέω  (syzēteō) Verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel G4802
τῷ (tō) à, avec  (ho) Article défini, datif, masculin, singulier G3588
Στεφάνῳ (Stephanō) Étienne Στέφανος  (Stephanos) Nom, datif, masculin, singulier G4736


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.