Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 7,17Actes 7,18actes 7,19>
Jusqu’à ce qu’un autre roi se leva en Égypte, lequel ne connaissait pas Joseph.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἕως (héos) jusqu'à, tant que, aussi longtemps que ἕως  (héos) Conjonction G2193
οὗ (hou) que, lequel, celle que ὅς  (hos) Pronom relatif, génitif masculin singulier G3739
ἀνέστη (anéstê) il se leva, il s'est levé, il est apparu ἀνίστημι  (anístêmi) Verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne singulier G450
βασιλεύς (basiléus) roi βασιλεύς  (basiléus) Nom, nominatif masculin singulier G935
ἕτερος (héteros) autre, différent, un autre ἕτερος  (héteros) Adjectif, nominatif masculin singulier G2087
ἐπ’ (ep’) sur, vers, contre ἐπί  (epí) Préposition G1909
Αἴγυπτον (Aígupton) Égypte Αἴγυπτος  (Aíguptos) Nom propre, accusatif féminin singulier G125
ὃς (hos) qui, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, nominatif masculin singulier G3739
οὐκ (ouk) ne pas, non οὐ  (ou) Adverbe de négation G3756
ᾔδει (êdei) il savait, il connaissait οἶδα  (oída) Verbe, plus-que-parfait indicatif actif, 3ème personne singulier G1492
τὸν (ton) le, l'  (ho) Article défini, accusatif masculin singulier G3588
Ἰωσήφ (Iôsêph) Joseph Ἰωσήφ  (Iôsêph) Nom propre, accusatif masculin singulier G2501


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.