Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 7,26Actes 7,27actes 7,28>
Mais celui qui faisait du tort à son prochain le repoussa, en disant : Qui t'a établi chef et juge sur nous ?
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀπώσατο (apōsato) il a repoussé, il a rejeté, il a écarté ἀπωθέω  (apōtheō) Verbe, Aoriste, Indicatif, Moyen, 3ème personne, Singulier G683
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction G1161
αὐτὸν (auton) lui, le, celui-ci αὐτός  (autos) Pronom, Personnel, Accusatif, Masculin, Singulier G846
 (ho) le, celui qui, ce  (ho) Article, Nominatif, Masculin, Singulier G3588
ἀδικῶν (adikōn) qui fait du tort, qui blesse, qui nuit ἀδικέω  (adikeō) Verbe, Présent, Participe, Actif, Nominatif, Masculin, Singulier G91
τὸν (ton) le, celui qui, ce  (ho) Article, Accusatif, Masculin, Singulier G3588
πλησίον, (plēsion) prochain, voisin πλησίον  (plēsion) Adverbe, substantivé G4139
εἰπών· (eipōn) ayant dit, il a dit λέγω  (legō) Verbe, Aoriste, Participe, Actif, Nominatif, Masculin, Singulier G2036
τίς (tis) qui, quel, lequel τίς  (tis) Pronom, Interrogatif, Nominatif, Masculin, Singulier G5101
σε (se) toi, te σύ  (sy) Pronom, Personnel, Accusatif, 2ème personne, Singulier G4771
κατέστησεν (katestēsen) a établi, a désigné, a placé καθίστημι  (kathistēmi) Verbe, Aoriste, Indicatif, Actif, 3ème personne, Singulier G2525
ἄρχοντα (archonta) chef, dirigeant, prince ἄρχων  (archōn) Nom, Accusatif, Masculin, Singulier G758
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
δικαστὴν (dikastēn) juge δικαστής  (dikastēs) Nom, Accusatif, Masculin, Singulier G1348
ἐφ’ (eph') sur, contre, pour ἐπί  (epi) Préposition, avec Génitif G1909
ἡμῶν; (hēmōn) de nous, notre ἐγώ  (egō) Pronom, Personnel, Génitif, 1ère personne, Pluriel G1473


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.