Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 8,11Actes 8,12actes 8,13>
Or, quand ils eurent cru Philippe qui annonçait la bonne nouvelle du Royaume de Dieu et du nom de Jésus Christ, hommes et femmes furent baptisés.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ὅτε (hote) quand, lorsque, après que ὅτε  (hote) conjonction G3753
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de) conjonction G1161
ἐπίστευσαν (episteusan) ils crurent, ils eurent foi, ils firent confiance πιστεύω  (pisteuō) verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne du pluriel G4100
τῷ (tō) au, à le, le  (ho) article défini, datif masculin singulier G3588
Φιλίππῳ (Philippō) Philippe Φίλιππος  (Philippos) nom propre, datif masculin singulier G5376
εὐαγγελιζομένῳ (euangelizomenō) annonçant la bonne nouvelle, évangélisant εὐαγγελίζω  (euangelizō) verbe, participe présent moyen/passif, datif masculin singulier G2097
τὰ (ta) les (choses), ce qui est, les  (ho) article défini, accusatif neutre pluriel G3588
περὶ (peri) concernant, au sujet de, autour de περί  (peri) préposition, avec génitif G4012
τῆς (tēs) de la, la  (ho) article défini, génitif féminin singulier G3588
βασιλείας (basileias) royaume, royauté, règne βασιλεία  (basileia) nom, génitif féminin singulier G932
τοῦ (tou) du, de le, le  (ho) article défini, génitif masculin singulier G3588
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos) nom, génitif masculin singulier G2316
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
τὸ (to) le, la (chose), ce qui est  (ho) article défini, accusatif neutre singulier G3588
ὄνομα (onoma) nom, autorité, réputation ὄνομα  (onoma) nom, accusatif neutre singulier G3686
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous) nom propre, génitif masculin singulier G2424
Χριστοῦ, (Christou) Christ, oint Χριστός  (Christos) nom propre, génitif masculin singulier G5547
ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) ils étaient baptisés, ils se faisaient baptiser, ils étaient immergés βαπτίζω  (baptizō) verbe, imparfait indicatif passif/moyen, 3ème personne du pluriel G907
ἄνδρες (andres) hommes, mâles, maris ἀνήρ  (anēr) nom, nominatif masculin pluriel G435
τε (te) et, aussi τέ  (te) conjonction G5037
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
γυναῖκες. (gynaikes) femmes, épouses γυνή  (gynē) nom, nominatif féminin pluriel G1135


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.