Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 8,8Actes 8,9actes 8,10>
Or, un homme nommé Simon existait auparavant dans la ville, pratiquant la magie et stupéfiant le peuple de Samarie, affirmant être quelqu'un de grand.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τινὰ (Tiná) quelqu'un, un certain τις  (tis) Pronom indéfini, accusatif singulier G5100
δὲ (de) mais, et, or δέ  (deh) Conjonction G1161
ἀνὴρ (anēr) homme, mari, mâle ἀνήρ  (an-ayr') Nom, nominatif singulier masculin G435
ὀνόματι (onómati) nom, par nom, en nom ὄνομα  (on'-om-ah) Nom, datif singulier neutre G3686
Σίμων (Símōn) Simon Σίμων  (see'-mone) Nom propre, nominatif singulier masculin G4613
προϋπῆρχεν (proypērschen) exister auparavant, être avant προϋπάρχω  (proo-yoo-par'-kho) Verbe, imparfait indicatif actif, 3ème personne singulier G4391
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition G1722
τῇ (tē) la  (ho) Article défini, datif singulier féminin G3588
πόλει (polei) ville, cité πόλις  (pol'-is) Nom, datif singulier féminin G4172
μαγεύων (mageyōn) pratiquer la magie, exercer la sorcellerie μαγεύω  (mag-yoo'-o) Verbe, participe présent actif, nominatif singulier masculin G3096
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kahee) Conjonction G2532
ἐξιστῶν (existōn) étonner, stupéfier, rendre fou ἐξίστημι  (ex-is'-tay-mee) Verbe, participe présent actif, nominatif singulier masculin G1839
τὸ (to) le  (ho) Article défini, accusatif singulier neutre G3588
ἔθνος (ethnos) peuple, nation ἔθνος  (eth'-nos) Nom, accusatif singulier neutre G1484
τῆς (tēs) de la  (ho) Article défini, génitif singulier féminin G3588
Σαμαρείας (Samareias) Samarie Σαμάρεια  (sam-ar'-i-ah) Nom propre, génitif singulier féminin G4540
φάσκων (phaskōn) affirmer, déclarer, prétendre φάσκω  (fas'-ko) Verbe, participe présent actif, nominatif singulier masculin G5335
εἶναί (einai) être, exister εἰμί  (i-mee') Verbe, infinitif présent actif G1510
τινα (tina) quelqu'un, un certain, un τις  (tis) Pronom indéfini, accusatif singulier masculin G5100
ἑαυτὸν (heauton) lui-même, soi-même ἑαυτοῦ  (heh-ow-too') Pronom réfléchi, accusatif singulier masculin G1438
μέγαν (megan) grand, important, puissant μέγας  (meg'-as) Adjectif, accusatif singulier masculin G3173


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.