Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,12Actes 9,13actes 9,14>
Ananias répondit : Seigneur, j'ai entendu dire par beaucoup que cet homme a fait beaucoup de mal à tes saints à Jérusalem.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀπεκρίθη (apekrithe) il répondit, il répondit en retour ἀποκρίνομαι  (apokrinomai) Verbe, aoriste, passif, indicatif, 3e personne du singulier G611
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
Ἀνανίας (Ananias) Ananias Ἀνανίας  (Ananias) Nom, masculin, nominatif, singulier G367
Κύριε (Kyrie) Seigneur, maître Κύριος  (Kyrios) Nom, masculin, vocatif, singulier G2962
ἤκουσα (ēkousa) j'entendis, j'appris, j'obéis ἀκούω  (akouō) Verbe, aoriste, actif, indicatif, 1re personne du singulier G191
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo) Préposition, régissant le génitif G575
πολλῶν (pollōn) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys) Adjectif, masculin/féminin/neutre, génitif, pluriel G4183
περὶ (peri) au sujet de, concernant, autour de περί  (peri) Préposition, régissant le génitif G4012
τοῦ (tou) le, la, les  (ho) Article défini, masculin/neutre, génitif, singulier G3588
ἀνδρὸς (andros) homme, mari ἀνήρ  (anēr) Nom, masculin, génitif, singulier G435
τούτου (toutou) cet, celui-ci, ce οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, masculin, génitif, singulier G3778
ὅσα (hosa) combien, tout ce que, autant que ὅσος  (hosos) Pronom relatif/adjectif, neutre, nominatif/accusatif, pluriel G3745
ἐποίησεν (epoiēsen) il fit, il accomplit, il travailla ποιέω  (poieō) Verbe, aoriste, actif, indicatif, 3e personne du singulier G4160
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, masculin, accusatif, pluriel G3588
ἁγίους (hagious) saints, consacrés, purs ἅγιος  (hagios) Adjectif, masculin, accusatif, pluriel G40
σου (sou) de toi, ton, ta, tes σύ  (sy) Pronom personnel, 2e personne du singulier, génitif G4771
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en) Préposition, régissant le datif G1722
Ἱερουσαλὴμ (Hierousalēm) Jérusalem Ἱερουσαλήμ  (Hierousalēm) Nom propre, invariable G2419


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.