Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,13Actes 9,14actes 9,15>
Et ici il a autorité de la part des grands prêtres pour lier tous ceux qui invoquent ton Nom.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ὧδε (hōde) ici, à cet endroit ὧδε  (hōde) Adverbe G5602
ἔχει (echei) il a, il tient, il possède ἔχω  (echō) Verbe, Présent, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G2192
ἐξουσίαν (exousian) autorité, pouvoir, droit ἐξουσία  (exousia) Nom, Féminin, Accusatif, Singulier G1849
παρὰ (para) de la part de, auprès de, à côté de παρά  (para) Préposition G3844
τῶν (tōn) les, des  (ho) Article défini, Masculin, Génitif, Pluriel G3588
ἀρχιερέων (archiereōn) grands prêtres, souverains sacrificateurs ἀρχιερεύς  (archiereus) Nom, Masculin, Génitif, Pluriel G749
δῆσαι (dēsai) lier, attacher, enchaîner δέω  (deō) Verbe, Aoriste, Actif, Infinitif G1210
πάντας (pantas) tous, tout, chaque πᾶς  (pas) Adjectif, Masculin, Accusatif, Pluriel G3956
τοὺς (tous) les, des  (ho) Article défini, Masculin, Accusatif, Pluriel G3588
ἐπικαλουμένους (epikaloumenous) ceux qui invoquent, ceux qui sont appelés, ceux qui portent le nom ἐπικαλέω  (epikaleō) Verbe, Présent, Moyen/Passif, Participe, Accusatif, Pluriel, Masculin G1941
τὸ (to) le, la  (ho) Article défini, Neutre, Accusatif, Singulier G3588
ὄνομά (onoma) nom, réputation, caractère ὄνομα  (onoma) Nom, Neutre, Accusatif, Singulier G3686
σου (sou) ton, de toi, à toi σύ  (sy) Pronom personnel, 2ème personne, Singulier, Génitif G4771


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.