Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,14Actes 9,15actes 9,16>
Le Seigneur lui dit : Va, car cet homme est pour moi un instrument choisi pour porter mon nom devant les nations, et les rois, et les fils d'Israël.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Εἶπεν (Eipen) il dit, il parla λέγω  (legō) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G3004
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros) Préposition, Accusatif G4314
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos) Pronom, 3ème personne, Masculin, Singulier, Accusatif G846
 (ho) le, la, les  (ho) Article défini, Masculin, Singulier, Nominatif G3588
Κύριος (Kyrios) Seigneur Κύριος  (Kyrios) Nom, Masculin, Singulier, Nominatif G2962
Πορεύου (Poreuou) va, voyage, marche πορεύομαι  (poreuomai) Verbe, Présent, Moyen/Passif, Impératif, 2ème personne, Singulier G4198
ὅτι (hoti) parce que, que, afin que ὅτι  (hoti) Conjonction G3754
σκεῦος (skeuos) vase, instrument, ustensile σκεῦος  (skeuos) Nom, Neutre, Singulier, Nominatif G4632
ἐκλογῆς (ekloges) élection, choix, sélection ἐκλογή  (eklogē) Nom, Féminin, Singulier, Génitif G1589
μοί (moi) à moi, mon ἐγώ  (egō) Pronom, 1ère personne, Singulier, Datif G1473
ἐστιν (estin) est, il y a, exister εἰμί  (eimi) Verbe, Présent, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G1510
οὗτος (houtos) celui-ci, ce οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, Masculin, Singulier, Nominatif G3778
τοῦ (tou) le, la, les  (ho) Article défini, Neutre, Singulier, Génitif G3588
βαστάσαι (bastasai) porter, supporter, emporter βαστάζω  (bastazō) Verbe, Aoriste, Actif, Infinitif G941
τὸ (to) le, la, les  (ho) Article défini, Neutre, Singulier, Accusatif G3588
ὄνομά (onoma) nom, réputation, autorité ὄνομα  (onoma) Nom, Neutre, Singulier, Accusatif G3686
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō) Pronom, 1ère personne, Singulier, Génitif G1473
ἐνώπιον (enōpion) devant, en présence de ἐνώπιον  (enōpion) Préposition, Génitif G1799
ἐθνῶν (ethnōn) nations, Gentils, païens ἔθνος  (ethnos) Nom, Neutre, Pluriel, Génitif G1484
τε (te) et, aussi, à la fois τε  (te) Conjonction G5037
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
βασιλέων (basileōn) rois, souverains βασιλεύς  (basileus) Nom, Masculin, Pluriel, Génitif G935
υἱῶν (huiōn) fils, enfant υἱός  (huios) Nom, Masculin, Pluriel, Génitif G5207
τε (te) et, aussi, à la fois τε  (te) Conjonction G5037
Ἰσραήλ (Israēl) Israël Ἰσραήλ  (Israēl) Nom propre, Masculin, Singulier, Génitif G2474


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.