Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,15Actes 9,16actes 9,17>
En effet, moi, je lui montrerai tout ce qu'il doit souffrir pour mon nom.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō) Pronom personnel, 1ère personne, singulier, nominatif G1473
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar) Conjonction de coordination G1063
ὑποδείξω (hupodeixō) montrer, indiquer, révéler ὑποδείκνυμι  (hupodeiknumi) Verbe, futur indicatif, actif, 1ère personne, singulier G5268
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui-même αὐτός  (autos) Pronom personnel, 3ème personne, singulier, masculin, datif G846
ὅσα (hosa) autant que, combien de ὅσος  (hosos) Pronom relatif, neutre, pluriel, nominatif ou accusatif G3745
δεῖ (dei) il faut, il est nécessaire, il convient δεῖ  (dei) Verbe impersonnel, présent indicatif, actif, 3ème personne, singulier G1163
αὐτὸν (auton) lui, le αὐτός  (autos) Pronom personnel, 3ème personne, singulier, masculin, accusatif G846
παθεῖν (pathein) souffrir, endurer, subir πάσχω  (paschō) Verbe, aoriste infinitif, actif G3958
ὑπὲρ (huper) pour, au-dessus de, en faveur de ὑπέρ  (huper) Préposition, avec génitif G5228
τοῦ (tou) le, du  (ho) Article défini, génitif, singulier, masculin G3588
ὀνόματός (onomatos) nom, réputation, autorité ὄνομα  (onoma) Nom, génitif, singulier, neutre G3686
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō) Pronom personnel, 1ère personne, singulier, génitif G1473


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.