Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,22Actes 9,23actes 9,24>
Lorsque de nombreux jours se furent accomplis, les Juifs se consultèrent ensemble pour le supprimer.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ὡς (hos) comme, lorsque, de la même manière ὡς  (hos) conjonction G5613
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) conjonction G1161
ἐπληροῦντο (eplèrounto) ils étaient remplis, ils s'accomplissaient, ils s'achevaient πληρόω  (plèro-o) verbe, indicatif imparfait moyen/passif, 3ème personne du pluriel G4137
ἡμέραι (hèmerai) jours, temps, périodes ἡμέρα  (hèmera) nom, nominatif pluriel féminin G2250
ἱκαναί (hikanai) suffisants, nombreux, considérables ἱκανός  (hikanos) adjectif, nominatif pluriel féminin G2425
συνεβουλεύσαντο (syneboulévsanto) ils se consultèrent, ils délibérèrent, ils complotèrent συμβουλεύω  (symboulévo) verbe, indicatif aoriste moyen, 3ème personne du pluriel G4823
οἱ (hoï) les  (ho) article défini, nominatif pluriel masculin G3588
Ἰουδαῖοι (ioudai-oï) Juifs Ἰουδαῖος  (ioudai-os) nom, nominatif pluriel masculin G2453
ἀνελεῖν (aneleïn) enlever, supprimer, tuer ἀναιρέω  (anaïréo) verbe, infinitif aoriste actif G337
αὐτόν (auton) lui αὐτός  (autos) pronom, accusatif singulier masculin G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.