Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,34Actes 9,35actes 9,36>
Et tous ceux qui habitaient à Lydda et dans la plaine du Saron le virent et se tournèrent vers le Seigneur.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai) conjonction G2532
εἶδον (eidôn) ils virent, ils regardèrent ὁράω  (horaô) verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne pluriel G3708
αὐτὸν (auton) lui, le αὐτός  (autos) pronom personnel, accusatif masculin singulier G846
πάντες (pantes) tous, chacun πᾶς  (pas) adjectif, nominatif masculin pluriel G3956
οἱ (hoi) les, ceux  (ho) article défini, nominatif masculin pluriel G3588
κατοικοῦντες (katoikountes) habitant, résidant κατοικέω  (katoikeô) verbe, participe présent actif, nominatif masculin pluriel G2730
Λύδδαν (Lyddan) Lydda Λύδδα  (Lydda) nom propre, accusatif féminin singulier G3069
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai) conjonction G2532
τὸν (ton) le  (ho) article défini, accusatif masculin singulier G3588
Σαρῶνα, (Sarôna) Saron Σαρών  (Sarôn) nom propre, accusatif masculin singulier G4565
οἵτινες (hoitines) qui, ceux qui ὅστις  (hostis) pronom relatif, nominatif masculin pluriel G3748
ἐπέστρεψαν (epestrepsan) ils se sont tournés, ils sont retournés, ils se sont convertis ἐπιστρέφω  (epistrephô) verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne pluriel G1994
ἐπὶ (epi) vers, sur ἐπί  (epi) préposition, avec l'accusatif G1909
τὸν (ton) le  (ho) article défini, accusatif masculin singulier G3588
Κύριον. (Kyrion) Seigneur, Maître Κύριος  (Kyrios) nom, accusatif masculin singulier G2962


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.