Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,38Actes 9,39actes 9,40>
Pierre se leva et alla avec eux. Quand il fut arrivé, ils le firent monter dans la chambre haute. Là, toutes les veuves se tinrent devant lui, en pleurs, et elles lui montraient toutes les tuniques et les manteaux que Dorcas confectionnait quand elle était avec elles.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀναστὰς (anastas) s'étant levé, se levant, ressuscitant ἀνίστημι  (anistēmi) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G450
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction G1161
Πέτρος (Petros) Pierre Πέτρος  (Petros) Nom propre nominatif masculin singulier G4074
συνῆλθεν (synēlthen) il vint avec, il alla avec, il se rassembla συνέρχομαι  (synerchomai) Verbe aoriste indicatif actif troisième personne du singulier G4905
αὐτοῖς· (autois) à eux, pour eux, avec eux αὐτός  (autos) Pronom personnel datif masculin pluriel G846
ὃν (hon) que, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif accusatif masculin singulier G3739
παραγενόμενον (paragenomenon) étant arrivé, venu, s'étant présenté παραγίνομαι  (paraginomai) Participe aoriste moyen accusatif masculin singulier G3854
ἀνήγαγον (anēgagon) ils le firent monter, ils conduisirent en haut ἀνάγω  (anagō) Verbe aoriste indicatif actif troisième personne du pluriel G321
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis) Préposition G1519
τὸ (to) le, l'  (ho) Article défini neutre accusatif singulier G3588
ὑπερῷον, (hyperōon) chambre haute, étage supérieur ὑπερῷον  (hyperōon) Nom commun neutre accusatif singulier G5253
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
παρέστησαν (parestēsan) ils le présentèrent, ils placèrent à côté, ils firent comparaître παρίστημι  (paristēmi) Verbe aoriste indicatif actif troisième personne du pluriel G3936
αὐτὸν (auton) lui, le αὐτός  (autos) Pronom personnel accusatif masculin singulier G846
πάσας (pasas) toutes, chaque, toute πᾶς  (pas) Adjectif accusatif féminin pluriel G3956
τὰς (tas) les  (ho) Article défini féminin accusatif pluriel G3588
χήρας (chēras) veuves χήρα  (chēra) Nom commun féminin accusatif pluriel G5503
κλαίουσαι (klaiousai) pleurant, en pleurs κλαίω  (klaiō) Participe présent actif nominatif féminin pluriel G2805
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἐπιδεικνύμεναι (epideiknymenai) montrant, exhibant, faisant voir ἐπιδείκνυμι  (epideiknymi) Participe présent moyen nominatif féminin pluriel G1925
χιτῶνας (chitōnas) tuniques, robes, vêtements χιτών  (chitōn) Nom commun masculin accusatif pluriel G5509
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἱμάτια (himatia) manteaux, vêtements extérieurs, habits ἱμάτιον  (himation) Nom commun neutre accusatif pluriel G2440
ὅσα (hosa) autant que, tous ceux que, ce que ὅσος  (hosos) Pronom relatif neutre accusatif pluriel G3745
ἐποίει (epoiei) elle faisait, elle fabriquait, elle produisait ποιέω  (poieō) Verbe imparfait indicatif actif troisième personne du singulier G4160
 (hē) la  (ho) Article défini féminin nominatif singulier G3588
Δορκάς (Dorkas) Dorcas Δορκάς  (Dorkas) Nom propre nominatif féminin singulier G1393
μετ’ (met) avec, parmi μετά  (meta) Préposition G3326
αὐτῶν (autōn) d'elles, leurs, avec elles αὐτός  (autos) Pronom personnel génitif féminin pluriel G846
οὖσα. (ousa) étant, qui était εἰμί  (eimi) Participe présent actif nominatif féminin singulier G1510


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.