Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 9,7Actes 9,8actes 9,9>
Saul se leva de terre et, bien que ses yeux fussent ouverts, il ne voyait personne.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἀνέστη (an-ES-tee) il se leva, il se releva, il apparut ἀνίστημι  (an-IS-tee-mee) Verbe, Aoriste, Indicatif, Actif, 3ème personne, Singulier G450
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction G1161
Σαῦλος (SAH-oo-los) Saul Σαῦλος  (SAH-oo-los) Nom propre, Nominatif, Masculin, Singulier G4569
ἀπὸ (ap-O) de, depuis, à partir de ἀπό  (ap-O) Préposition, régissant le génitif G575
τῆς (tace) la, de la  (ho) Article défini, Génitif, Féminin, Singulier G3588
γῆς, (gace) terre, sol, région γῆ  (gē) Nom, Génitif, Féminin, Singulier G1093
ἀνεῳγμένων (an-e-ohg-MEN-on) ouverts, s'étant ouverts ἀνοίγω  (an-OY-go) Verbe, Participe, Parfait, Passif, Génitif, Masculin/Neutre, Pluriel G455
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction G1161
τῶν (ton) les, des  (ho) Article défini, Génitif, Masculin, Pluriel G3588
ὀφθαλμῶν (of-thal-MON) yeux ὀφθαλμός  (of-thal-MOS) Nom, Génitif, Masculin, Pluriel G3788
αὐτοῦ (ow-TOO) de lui, son, le sien αὐτός  (ow-TOS) Pronom personnel, Génitif, Masculin, Singulier G846
οὐδένα (oo-DEN-a) personne, aucun, nul οὐδείς  (oo-DICE) Pronom indéfini/Adjectif, Accusatif, Masculin, Singulier G3762
ἔβλεπεν. (EB-lep-en) il voyait, il regardait, il percevait βλέπω  (BLEP-o) Verbe, Imparfait, Indicatif, Actif, 3ème personne, Singulier G991


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.