Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Apocalypse 1,1apocalypse 1,2>
Révélation de Jésus Christ que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs ce qui doit arriver rapidement ; il l'a fait connaître en l'envoyant par l'intermédiaire de son ange à son serviteur Jean.
GrecTraductionLemme »
Ἀποκάλυψις (Apokalupsis) révélation, dévoilement, découverte ἀποκάλυψις  (apokalupsis)
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (i-ay-sooce')
Χριστοῦ (Christou) Christ Χριστός  (khristos')
ἣν (hēn) laquelle, que ὅς  (hos)
ἔδωκεν (edōken) il a donné, il conféra δίδωμι  (did'-o-mee)
αὐτῷ (autō) à lui, lui αὐτός  (ow-tos')
 (ho) le  (ho)
Θεὸς (Theos) Dieu Θεός  (theh'-os)
δεῖξαι (deixai) montrer, faire voir δείκνυμι  (dike'-noo-mee)
τοῖς (tois) aux  (ho)
δούλοις (doulois) serviteurs, esclaves δοῦλος  (doo'-los)
αὐτοῦ (autou) de lui, son αὐτός  (ow-tos')
 (ha) que, ce que, les choses que ὅς  (hos)
δεῖ (dei) il faut, il est nécessaire δεῖ  (die)
γενέσθαι (genesthai) arriver, avoir lieu, se produire γίνομαι  (ghin'-om-ahee)
ἐν (en) en, dans ἐν  (en)
τάχει (tachei) hâte, promptitude, rapidité τάχος  (takh'-os)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kahee)
ἐσήμανεν (esēmanen) il a fait connaître, il a signifié σημαίνω  (say-mah'-ee-no)
ἀποστείλας (aposteilas) ayant envoyé, après avoir envoyé ἀποστέλλω  (ap-os-tel'-lo)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dee-ah')
τοῦ (tou) du  (ho)
ἀγγέλου (angelou) ange, messager ἄγγελος  (ang'-el-os)
αὐτοῦ (autou) de lui, son αὐτός  (ow-tos')
τῷ (tō) au  (ho)
δούλῳ (doulō) serviteur, esclave δοῦλος  (doo'-los)
αὐτοῦ (autou) de lui, son αὐτός  (ow-tos')
Ἰωάννῃ (Iōannē) Jean Ἰωάννης  (ee-o-an'-nace)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.79% (4997 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés