| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Ἰωάννης (Ioannês) | Jean |
Ἰωάννης (Ioannês) |
|
ταῖς (tais) | aux, les, qui |
ὁ (ho) |
|
ἑπτὰ (hepta) | sept |
ἑπτά (hepta) |
|
ἐκκλησίαις (ekklêsiais) | assemblées, églises, communautés |
ἐκκλησία (ekklêsia) |
|
ταῖς (tais) | qui, les, celles |
ὁ (ho) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
τῇ (tê) | en la, à la, la |
ὁ (ho) |
|
Ἀσίᾳ (Asia) | Asie |
Ἀσία (Asia) |
|
χάρις (charis) | grâce, faveur, bienveillance |
χάρις (charis) |
|
ὑμῖν (hymin) | vous |
σύ (sy) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
εἰρήνη (eirênê) | paix, tranquillité, repos |
εἰρήνη (eirênê) |
|
ἀπὸ (apo) | de, à partir de, loin de |
ἀπό (apo) |
|
ὁ (ho) | celui qui |
ὁ (ho) |
|
ὢν (ôn) | étant, qui est |
εἰμί (eimi) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | celui qui |
ὁ (ho) |
|
ἦν (ên) | était, qui était |
εἰμί (eimi) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | celui qui |
ὁ (ho) |
|
ἐρχόμενος (erchomenos) | venant, qui vient |
ἔρχομαι (erchomai) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἀπὸ (apo) | de, à partir de, loin de |
ἀπό (apo) |
|
τῶν (tôn) | des, les, ceux |
ὁ (ho) |
|
ἑπτὰ (hepta) | sept |
ἑπτά (hepta) |
|
πνευμάτων (pneumatôn) | esprits, souffles, vents |
πνεῦμα (pneuma) |
|
ἃ (ha) | qui, que, lesquels |
ὅς (hos) |
|
ἐνώπιον (enôpion) | devant, en présence de |
ἐνώπιον (enôpion) |
|
τοῦ (tou) | du, de l' |
ὁ (ho) |
|
θρόνου (thronou) | trône, siège royal |
θρόνος (thronos) |
|
αὐτοῦ (autou) | de lui, son, le sien |
αὐτός (autos) |
|
εἰσιν (eisin) | sont, ils sont |
εἰμί (eimi) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἀπὸ (apo) | de, à partir de, loin de |
ἀπό (apo) |
|
Ἰησοῦ (Iêsou) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iêsous) |
|
Χριστοῦ (Christou) | Christ, Messie |
Χριστός (Christos) |
|
ὁ (ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
μάρτυς (martys) | témoin, martyr |
μάρτυς (martys) |
|
ὁ (ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
πιστὸς (pistos) | fidèle, croyant, digne de confiance |
πιστός (pistos) |
|
ὁ (ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
πρωτότοκος (prôtotokos) | premier-né, aîné |
πρωτότοκος (prôtotokos) |
|
τῶν (tôn) | des, les, ceux |
ὁ (ho) |
|
νεκρῶν (nekrôn) | morts, cadavres, défunts |
νεκρός (nekros) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
ἄρχων (archôn) | chef, prince, souverain |
ἄρχων (archôn) |
|
τῶν (tôn) | des, les, ceux |
ὁ (ho) |
|
βασιλέων (basileôn) | rois, souverains |
βασιλεύς (basileus) |
|
τῆς (tês) | de la, la |
ὁ (ho) |
|
γῆς (gês) | terre, sol, pays |
γῆ (gê) |
|
τῷ (tô) | à celui qui, le |
ὁ (ho) |
|
ἀγαπῶντι (agapônti) | aimant, celui qui aime |
ἀγαπάω (agapaô) |
|
ἡμᾶς (hêmas) | nous |
ἐγώ (egô) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
λύσαντι (lysanti) | ayant délié, libéré, délivré |
λύω (lyô) |
|
ἡμᾶς (hêmas) | nous |
ἐγώ (egô) |
|
ἐκ (ek) | de, hors de, à partir de |
ἐκ (ek) |
|
τῶν (tôn) | des, les, ceux |
ὁ (ho) |
|
ἁμαρτιῶν (hamartiôn) | péchés, fautes, erreurs |
ἁμαρτία (hamartia) |
|
ἡμῶν (hêmôn) | de nous, nos |
ἐγώ (egô) |
|
ἐν (en) | dans, en, au moyen de |
ἐν (en) |
|
τῷ (tô) | par le, le |
ὁ (ho) |
|
αἵματι (haimati) | sang |
αἷμα (haima) |
|
αὐτοῦ (autou) | de lui, son, le sien |
αὐτός (autos) |
|