Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 11,9Apocalypse 11,10apocalypse 11,11>
Les habitants de la terre se réjouissent à leur sujet et festoient. Ils s'enverront des cadeaux les uns aux autres, parce que ces deux prophètes tourmentaient les habitants de la terre.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
κατοικοῦντες (katoikountes) habitants, ceux qui habitent, résident κατοικέω  (katoikeō)
ἐπὶ (epi) sur, en, chez ἐπί  (epi)
τῆς (tēs) de la  (ho)
γῆς (gēs) terre, sol, région γῆ  (gē)
χαίρουσιν (chairousin) se réjouissent, sont heureux, saluent χαίρω  (chairō)
ἐπ’ (ep') sur, à cause de, contre ἐπί  (epi)
αὐτοῖς (autois) eux, elles, mêmes αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εὐφραίνονται, (euphrainontai) se réjouissent, se divertissent, festoient εὐφραίνω  (euphrainō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
δῶρα (dōra) des dons, des présents, des cadeaux δῶρον  (dōron)
πέμψουσιν (pempsousin) enverront, expédieront πέμπω  (pempō)
ἀλλήλοις, (allēlois) les uns aux autres, mutuellement ἀλλήλων  (allēlōn)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
οὗτοι (houtoi) ceux-ci, ces οὗτος  (houtos)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
δύο (duo) deux δύο  (duo)
προφῆται (prophētai) prophètes προφήτης  (prophētēs)
ἐβασάνισαν (ebasanisan) tourmentaient, torturaient, affligeaient βασανίζω  (basanizō)
τοὺς (tous) les, ceux  (ho)
κατοικοῦντας (katoikountas) habitants, ceux qui habitent, résident κατοικέω  (katoikeō)
ἐπὶ (epi) sur, en, chez ἐπί  (epi)
τῆς (tēs) de la  (ho)
γῆς. (gēs) terre, sol, région γῆ  (gē)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés