Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 11,1Apocalypse 11,2apocalypse 11,3>
Mais rejette la cour extérieure du Temple, ne la mesure pas, car elle a été livrée aux nations, et elles fouleront la Ville sainte pendant quarante-deux mois.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) le, la, l'  (ho)
αὐλὴν (aulēn) cour, parvis, enceinte αὐλή  (aulē)
τὴν (tēn) le, la, l'  (ho)
ἔξωθεν (exōthen) de l'extérieur, dehors ἔξωθεν  (exōthen)
τοῦ (tou) du, de l'  (ho)
ναοῦ (naou) temple, sanctuaire ναός  (naos)
ἔκβαλε (ekbale) jeter dehors, rejeter, exclure ἐκβάλλω  (ekballō)
ἔξω, (exō) dehors, à l'extérieur ἔξω  (exō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μὴ (mē) ne pas, non μή  (mē)
αὐτὴν (autēn) elle, la, cela αὐτός  (autos)
μετρήσῃς, (metrēsēis) mesurer, évaluer, prendre mesure μετρέω  (metreō)
ὅτι (hoti) parce que, car, que ὅτι  (hoti)
ἐδόθη (edothē) a été donné, il a été donné δίδωμι  (didōmi)
τοῖς (tois) aux, les  (ho)
ἔθνεσιν, (ethnesin) nations, païens, gentils ἔθνος  (ethnos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) la, l'  (ho)
πόλιν (polin) ville, cité πόλις  (polis)
τὴν (tēn) la, l'  (ho)
ἁγίαν (hagian) sainte, sacrée, consacrée ἅγιος  (hagios)
πατήσουσιν (patēsousin) fouler aux pieds, piétiner, marcher sur πατέω  (pateō)
μῆνας (mēnas) mois μήν  (mēn)
τεσσεράκοντα (tesserakonta) quarante τεσσεράκοντα  (tesserakonta)
δύο. (duo) deux δύο  (duo)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 16.24% (1292 / 7957 versets enregistrés)