Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 12,11Apocalypse 12,12apocalypse 12,13>
C'est pourquoi, réjouissez-vous, cieux, et vous qui y demeurez. Malheur à la terre et à la mer, car le Diable est descendu vers vous, animé d'une grande fureur, sachant qu'il ne lui reste que peu de temps.
GrecTraductionLemme »
Διὰ (Dia) à travers, à cause de, par διὰ  (dia)
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
εὐφραίνεσθε (eu-phrainesthe) réjouissez-vous, soyez joyeux, soyez contents εὐφραίνω  (euphrainō)
οὐρανοὶ (ouranoi) cieux, ciel, voûte céleste οὐρανός  (ouranos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux qui  (ho)
ἐν (en) dans, parmi, au milieu de ἐν  (en)
αὐτοῖς (autois) eux, ceux-ci, mêmes αὐτός  (autos)
σκηνοῦντες. (skēnounte) qui habitent, qui demeurent, qui campent σκηνόω  (skēnoō)
οὐαὶ (ouai) malheur, hélas οὐαί  (ouai)
τὴν (tēn) la  (ho)
γῆν (gēn) terre, sol, pays γῆ  (gē)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) la  (ho)
θάλασσαν, (thalassan) mer, étendue d'eau θάλασσα  (thalassa)
ὅτι (hoti) parce que, que, à savoir que ὅτι  (hoti)
κατέβη (katebē) est descendu, est venu en bas, est descendu καταβαίνω  (katabainō)
 (ho) le  (ho)
διάβολος (diabolos) le Diable, calomniateur, accusateur διάβολος  (diabolos)
πρὸς (pros) vers, auprès de, contre πρός  (pros)
ὑμᾶς (humas) vous ὑμεῖς  (hymeis)
ἔχων (echōn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (echō)
θυμὸν (thumon) fureur, colère, passion θυμός  (thymos)
μέγαν, (megan) grand, puissant, important μέγας  (megas)
εἰδὼς (eidōs) sachant, connaissant, ayant vu οἶδα  (oida)
ὅτι (hoti) que, parce que, à savoir que ὅτι  (hoti)
ὀλίγον (oligon) peu, petit, bref ὀλίγος  (oligos)
καιρὸν (kairon) temps, moment opportun, saison καιρός  (kairos)
ἔχει. (echei) il a, il possède, il tient ἔχω  (echō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés