Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 12,13Apocalypse 12,14apocalypse 12,15>
Alors les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envole au désert, vers le lieu qui lui est réservé, où elle sera nourrie un temps, des temps et la moitié d'un temps.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐδόθησαν (edothēsan) ont été données, ont été accordées, ont été concédées δίδωμι  (didōmi)
τῇ (tē) à la, celle-là  (ho)
γυναικὶ (gunaiki) femme, épouse γυνή  (gunē)
αἱ (hai) les, celles-là  (ho)
δύο (duo) deux δύο  (duo)
πτέρυγες (pteruges) ailes, pennes πτέρυξ  (pterux)
τοῦ (tou) de l', du, celui-là  (ho)
ἀετοῦ (aetou) aigle ἀετός  (aetos)
τοῦ (tou) du, de l', celui-là  (ho)
μεγάλου (megalou) grand, vaste, puissant μέγας  (megas)
ἵνα (hina) afin que, pour que, en sorte que ἵνα  (hina)
πέτηται (petētai) elle vole, qu'elle s'envole πέτομαι  (petomai)
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis)
τὴν (tēn) la, celle-là  (ho)
ἔρημον (erēmon) désert, solitude, région déserte ἔρημος  (erēmos)
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis)
τὸν (ton) le, celui-là  (ho)
τόπον (topon) lieu, endroit, place τόπος  (topos)
αὐτῆς (autēs) d'elle, de soi, elle-même αὐτός  (autos)
ὅπου (hopou) où, à l'endroit où ὅπου  (hopou)
τρέφεται (trephetai) elle est nourrie, elle est alimentée, elle est entretenue τρέφω  (trephō)
ἐκεῖ (ekei) là, y, à cet endroit ἐκεῖ  (ekei)
καιρὸν (kairon) temps, saison, moment opportun καιρός  (kairos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
καιροὺς (kairous) temps, saisons, moments opportuns καιρός  (kairos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἥμισυ (ēmisu) moitié, mi-partie ἥμισυς  (hēmisu)
καιροῦ (kairou) de temps, de saison, de moment opportun καιρός  (kairos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés