Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 13,5Apocalypse 13,6apocalypse 13,7>
Elle ouvrit sa bouche pour blasphémer Dieu, blasphémant son nom et sa demeure, ceux qui habitent le ciel.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἠνοιξεν (ēnoixen) ouvrir, révéler, découvrir ἀνοίγω  (anoigō)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
στόμα (stoma) bouche, gueule, bord στόμα  (stoma)
αὐτοῦ (autou) lui, il, même αὐτός  (autos)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
βλασφημίαν (blasphēmian) blasphème, calomnie, injure βλασφημία  (blasphēmia)
πρὸς (pros) vers, auprès de, contre πρός  (pros)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
θεόν, (theon) Dieu θεός  (theos)
βλασφημῆσαι (blasphēmēsai) blasphémer, injurier, calomnier βλασφημέω  (blasphēmeō)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
ὄνομα (onoma) nom, renommée, autorité ὄνομα  (onoma)
αὐτοῦ (autou) lui, il, même αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) le, la, les  (ho)
σκηνὴν (skēnēn) tente, tabernacle, habitation σκηνή  (skēnē)
αὐτοῦ, (autou) lui, il, même αὐτός  (autos)
τοὺς (tous) le, la, les  (ho)
ἐν (en) dans, sur, parmi ἐν  (en)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
οὐρανῷ (ouranō) ciel, firmament οὐρανός  (ouranos)
σκηνουντας. (skēnounas) camper, habiter, dresser sa tente σκηνόω  (skēnoō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 97.24% (7738 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés