Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 14,13Apocalypse 14,14apocalypse 14,15>
Alors je vis, et voici une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶδον, (eidon) je vis, je regardai, j'observai ὁράω  (horaō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἰδοὺ (idou) voici, regardez, voyez ἰδού  (idou)
νεφέλη (nephelē) nuage, nuée, masse nuageuse νεφέλη  (nephelē)
λευκή, (leukē) blanc, brillant, pur λευκός  (leukos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐπὶ (epi) sur, vers, à ἐπί  (epi)
τὴν (tēn) la, l', le  (ho)
νεφέλην (nephelēn) nuage, nuée, masse nuageuse νεφέλη  (nephelē)
καθήμενος (kathēmenos) étant assis, s'asseyant, résidant κάθημαι  (kathēmai)
ὅμοιος (homoios) semblable, pareil, similaire ὅμοιος  (homoios)
υἱῷ (huiō) fils, descendant, enfant υἱός  (huios)
ἀνθρώπου, (anthrōpou) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ἔχων (echōn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (echō)
ἐπὶ (epi) sur, vers, à ἐπί  (epi)
τῆς (tēs) de la, du, de l'  (ho)
κεφαλῆς (kephalēs) tête, chef, sommet κεφαλή  (kephalē)
αὐτοῦ (autou) son, sa, de lui αὐτός  (autos)
στέφανον (stephanon) couronne, diadème, guirlande στέφανος  (stephanos)
χρυσοῦν, (chrysoun) en or, d'or, doré χρυσοῦς  (chrysous)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) la, à la, dans la  (ho)
χειρὶ (cheiri) main, pouvoir, force χείρ  (cheir)
αὐτοῦ (autou) sa, de lui, son αὐτός  (autos)
δρέπανον (drepanon) faucille, faux, serpe δρέπανον  (drepanon)
ὀξύ. (oxy) aigu, tranchant, rapide ὀξύς  (oxys)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 97.19% (7734 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés