Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 14,6Apocalypse 14,7apocalypse 14,8>
Des voix proclamant dans une grande voix, disant : Craignez Dieu et donnez-lui gloire, parce qu'est venue l'heure de son jugement, et adorez celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les sources des eaux.
GrecTraductionLemme »
Φωνῶν (phōnōn) appelant, criant, retentissant φωνέω  (phōneō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
φωνῇ (phōnē) voix, son, cri φωνή  (phōnē)
μεγάλῃ (megalē) grand, fort, puissant μέγας  (megas)
λέγων (legōn) disant, parlant, commandant λέγω  (legō)
Φοβήθητε (phobēthēte) craignez, redoutez, respectez φοβέομαι  (phobeomai)
τὸν (ton) le  (ho)
θεὸν (theon) Dieu θεός  (theos)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
δότε (dote) donnez, accordez δίδωμι  (didōmi)
αὐτῷ (autō) lui, il αὐτός  (autos)
δόξαν, (doxan) gloire, honneur, louange δόξα  (doxa)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
ἦλθεν (ēlthen) est venu, est arrivé ἔρχομαι  (erchomai)
 (hē) l'  (ho)
ὥρα (hōra) heure, moment, saison ὥρα  (hōra)
τῆς (tēs) de la  (ho)
κρίσεως (kriseōs) jugement, décision κρίσις  (krisis)
αὐτοῦ, (autou) son, de lui αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
προσκυνήσατε (proskynēsate) adorez, prosternez-vous προσκυνέω  (proskyneō)
τῷ (tō) au  (ho)
ποιήσαντι (poiēsanti) à celui qui a fait, au créateur ποιέω  (poieō)
τὸν (ton) le  (ho)
οὐρανὸν (ouranon) ciel οὐρανός  (ouranos)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
τὴν (tēn) la  (ho)
γῆν (gēn) terre, pays γῆ  (gē)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
θάλασσαν (thalassan) mer θάλασσα  (thalassa)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
πηγὰς (pēgas) sources, fontaines πηγή  (pēgē)
ὑδάτων. (hydatōn) des eaux, de l'eau ὕδωρ  (hydōr)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 97.24% (7738 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés