Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 17,13Apocalypse 17,14apocalypse 17,15>
Ceux-ci feront la guerre à l'Agneau, et l'Agneau les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et ceux qui sont avec lui sont appelés, choisis et fidèles.
GrecTraductionLemme »
οὗτοι (houtoi) ceux-ci, ceux-là, ces personnes οὗτος  (houtos)
μετὰ (meta) avec, parmi, après μετά  (meta)
τοῦ (tou) le, du, de la  (ho)
ἀρνίου (arniou) agneau, petit agneau ἀρνίον  (arnion)
πολεμήσουσιν (polemēsousin) ils feront la guerre, ils combattront, ils lutteront πολεμέω  (polemeō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
ἀρνίον (arnion) agneau, petit agneau ἀρνίον  (arnion)
νικήσει (nikēsei) il vaincra, il aura la victoire, il sera victorieux νικάω  (nikaō)
αὐτούς (autous) eux, ces mêmes, les αὐτός  (autos)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
Κύριος (Kurios) Seigneur, Maître Κύριος  (Kurios)
κυρίων (kuriōn) seigneurs, maîtres Κύριος  (Kurios)
ἐστὶν (estin) il est, elle est, c'est εἰμί  (eimi)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Βασιλεὺς (Basileus) Roi, Souverain Βασιλεύς  (Basileus)
βασιλέων (basileōn) rois, souverains Βασιλεύς  (Basileus)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
μετ’ (met') avec, parmi, après μετά  (meta)
αὐτοῦ (autou) lui, de lui, le même αὐτός  (autos)
κλητοὶ (klētoi) appelés, conviés κλητός  (klētos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐκλεκτοὶ (eklektoi) choisis, élus, préférés ἐκλεκτός  (eklektos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πιστοί (pistoi) fidèles, croyants, dignes de confiance πιστός  (pistos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 18.3% (1456 / 7957 versets enregistrés)