Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 18,5Apocalypse 18,6apocalypse 18,7>
Rendez-lui ce qu'elle a rendu, et donnez-lui le double selon ses œuvres. Dans la coupe qu'elle a mélangée, mélangez-lui le double.
GrecTraductionLemme »
ἀπόδοτε (apodoté) Rendez, donnez en retour, payez ἀποδίδωμι  (apodidōmi)
αὐτῇ (autê) elle, à elle, la même αὐτός  (autos)
ὡς (hôs) comme, ainsi que, en qualité de ὡς  (hôs)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αὐτὴ (autê) elle, elle-même αὐτός  (autos)
ἀπέδωκεν (apedôken) elle a rendu, elle a payé, elle a donné en retour ἀποδίδωμι  (apodidōmi)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
διπλοῦν (diploun) double, deux fois plus διπλοῦς  (diplous)
ἀποδοῦτε (apodouté) rendez, donnez en retour, payez ἀποδίδωμι  (apodidōmi)
αὐτῇ (autê) à elle, pour elle αὐτός  (autos)
κατὰ (kata) selon, d'après, en accord avec κατά  (kata)
τὰ (ta) les, des  (ho)
ἔργα (erga) œuvres, actions, travaux ἔργον  (ergon)
αὐτῆς (autês) d'elle, de celle-ci, sa αὐτός  (autos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tô) au, dans le, ce  (ho)
ποτηρίῳ (potêriô) coupe, calice, vase ποτήριον  (potêrion)
 (hô) lequel, laquelle, à qui ὅς  (hos)
ἐκέρασεν (ekerasen) elle a mélangé, elle a mêlé, elle a préparé κεράννυμι  (kerannymi)
κεράσατε (kerasate) mélangez, mêlez, préparez κεράννυμι  (kerannymi)
αὐτῇ (autê) à elle, pour elle αὐτός  (autos)
διπλοῦν. (diploun) double, deux fois plus διπλοῦς  (diplous)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 97.24% (7738 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés