Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 2,12Apocalypse 2,13apocalypse 2,14>
Je connais tes œuvres et où tu habites, là où Satan a son trône. Tu t'accroches à mon nom et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort parmi vous, là où Satan habite.
GrecTraductionLemme »
οἶδα (oida) je sais, je connais οἶδα  (oida)
τὰ (ta) les, les choses  (ho)
ἔργα (erga) œuvres, actions, travaux ἔργον  (ergon)
σου (sou) ton, de toi, tes σύ  (sy)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ποῦ (pou) ποῦ  (pou)
κατοικεῖς (katoikeis) tu habites, tu résides, tu demeures κατοικέω  (katoikeō)
ὅπου (hopou) où, là où, dans le lieu où ὅπου  (hopou)
 (ho) le  (ho)
θρόνος (thronos) trône, siège, autorité royale θρόνος  (thronos)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
σατανᾶ (satana) Satan σατανᾶς  (satanas)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
κρατεῖς (krateis) tu retiens, tu tiens fermement, tu maintiens κρατέω  (krateō)
τὸ (to) le  (ho)
ὄνομά (onoma) nom, réputation, caractère ὄνομα  (onoma)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἠρνήσω (ērnēsō) tu n'as pas renié, tu n'as pas nié, tu n'as pas refusé ἀρνέομαι  (arneomai)
τὴν (tēn) la  (ho)
πίστιν (pistin) foi, fidélité, confiance πίστις  (pistis)
μου (mou) ma, de moi ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ταῖς (tais) aux, les  (ho)
ἡμέραις (hēmerais) jours, époque ἡμέρα  (hēmera)
Ἀντίπας (Antipas) Antipas Ἀντίπας  (Antipas)
 (ho) le  (ho)
μάρτυς (martys) témoin, martyr μάρτυς  (martys)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō)
 (ho) le  (ho)
πιστός (pistos) fidèle, digne de foi, croyant πιστός  (pistos)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō)
ὃς (hos) qui, celui qui ὅς  (hos)
ἀπεκτάνθη (apektanthē) il a été tué, il a été mis à mort ἀποκτείνω  (apokteinō)
παρʼ (par) auprès de, chez, à côté de παρά  (para)
ὑμῖν (hymin) vous, parmi vous, chez vous σύ  (sy)
ὅπου (hopou) où, là où, dans le lieu où ὅπου  (hopou)
 (ho) le  (ho)
σατανᾶς (satanas) Satan σατανᾶς  (satanas)
κατοικεῖ. (katoikei) il habite, il réside, il demeure κατοικέω  (katoikeō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.54% (5693 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés