Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 2,17Apocalypse 2,18apocalypse 2,19>
À l’ange de l’Église de Thyatire, écris : Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui a les yeux comme une flamme de feu et les pieds pareils à du bronze étincelant.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
ἀγγέλῳ (angelō) ange, messager, envoyé ἄγγελος  (angelos)
τῆς (tēs) le, la, les  (ho)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
Θυατείροις (Thuateirois) Thyatire Θυάτειρα  (Thuateira)
ἐκκλησίας (ekklēsias) église, assemblée, communauté ἐκκλησία  (ekklēsia)
γράψον· (grapson) écris, rédige, inscris γράφω  (graphō)
Τάδε (Tade) ceci, ces choses, voici ὅδε  (hode)
λέγει (legei) dit, parle, énonce λέγω  (legō)
 (ho) le, la, les  (ho)
υἱὸς (huios) fils, enfant, descendant υἱός  (huios)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
Θεοῦ, (Theou) Dieu, divinité θεός  (theos)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἔχων (echōn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (echō)
τοὺς (tous) le, la, les  (ho)
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous) yeux, vue ὀφθαλμός  (ophthalmos)
αὐτοῦ (autou) son, sien, lui-même αὐτός  (autos)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (hōs)
φλόγα (phloga) flamme, éclat φλόξ  (phlox)
πυρός, (puros) feu, brasier πῦρ  (pur)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) le, la, les  (ho)
πόδες (podes) pieds πούς  (pous)
αὐτοῦ (autou) son, sien, lui-même αὐτός  (autos)
ὅμοιοι (homoioi) semblables, pareils, identiques ὅμοιος  (homoios)
χαλκολιβάνῳ· (chalkolibano) bronze brillant, airain poli χαλκολίβανον  (chalkolibanon)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.56% (5695 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés