| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
μνημόνευε (mnēmóneue) | souviens-toi, rappelle-toi, garde en mémoire |
μνημονεύω (mnēmoneúō) |
|
οὖν (oûn) | donc, par conséquent, ainsi |
οὖν (oûn) |
|
πόθεν (póthen) | d'où, de quel endroit |
πόθεν (póthen) |
|
ἐκπέπτωκας (ekpéptōkas) | tu es tombé, tu as chuté, tu es déchu |
ἐκπίπτω (ekpíptō) |
|
καὶ (kaí) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
μετανόησον (metanóēson) | repens-toi, change d'avis, change de mentalité |
μετανοέω (metanoéō) |
|
καὶ (kaí) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
τὰ (tá) | les |
ὁ (ho) |
|
πρῶτα (prôta) | premiers, originels, antérieurs |
πρῶτος (prôtos) |
|
ἔργα (érga) | œuvres, actions, travaux |
ἔργον (érgon) |
|
ποίησον (poíēson) | fais, produis, accomplis |
ποιέω (poiéō) |
|
εἰ (ei) | si |
εἰ (ei) |
|
δὲ (dè) | mais, et, or |
δέ (dé) |
|
μή (mḗ) | non, ne pas |
μή (mḗ) |
|
ἔρχομαί (érchomai) | je viens, j'arrive, je me déplace |
ἔρχομαι (érchomai) |
|
σοι (soi) | à toi |
σύ (sú) |
|
ταχὺ (tachý) | vite, rapidement, bientôt |
ταχύς (tachýs) |
|
καὶ (kaí) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
κινήσω (kinḗsō) | j'enlèverai, je déplacerai, je secouerai |
κινέω (kinéō) |
|
τὴν (tḗn) | la |
ὁ (ho) |
|
λυχνίαν (lychnían) | lampadaire, chandelier, porte-lampe |
λυχνία (lychnía) |
|
σου (sou) | de toi, ton, ta |
σύ (sú) |
|
ἐκ (ek) | de, hors de, à partir de |
ἐκ (ek) |
|
τοῦ (toû) | du |
ὁ (ho) |
|
τόπου (tópou) | endroit, lieu, position |
τόπος (tópos) |
|
αὐτῆς (autês) | de celle-ci, son, sa |
αὐτός (autós) |
|
ἐὰν (eàn) | si, à moins que |
ἐάν (eán) |
|
μὴ (mḗ) | non, ne pas |
μή (mḗ) |
|
μετανοήσῃς (metanoḗsēs) | tu te repentes, tu changes d'avis, tu changes de mentalité |
μετανοέω (metanoéō) |
|