Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 21,1Apocalypse 21,2apocalypse 21,3>
Et je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, descendant du ciel, d'auprès de Dieu, préparée comme une épouse parée pour son mari.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) la, cette  (ho)
πόλιν (polin) ville, cité πόλις  (polis)
τὴν (tēn) la, cette  (ho)
ἁγίαν (hagian) sainte, consacrée, pure ἅγιος  (hagios)
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm) Jérusalem Ἰερουσαλήμ  (Ierousalēm)
καινὴν (kainēn) nouvelle, fraîche, non usée καινός  (kainos)
εἶδον (eidon) je vis, j'aperçus, j'observai ὁράω  (horaō)
ἀναβαίνουσαν (anabainousan) montant, remontant, surgissant ἀναβαίνω  (anabainō)
ἐκ (ek) de, hors de, depuis ἐκ  (ek)
τοῦ (tou) le, du  (ho)
οὐρανοῦ (ouranou) ciel, firmament, atmosphère οὐρανός  (ouranos)
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
τοῦ (tou) le, du  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu, divinité θεός  (theos)
ἡτοιμασμένην (hētoimasmenēn) préparée, rendue prête, arrangée ἑτοιμάζω  (hetoimazō)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de la même manière ὡς  (hōs)
νύμφην (nymphēn) épouse, jeune mariée, fiancée νύμφη  (nymphē)
κεκοσμημένην (kekosmēmenēn) parée, ornée, décorée κοσμέω  (kosmeō)
τῷ (tō) au, pour le  (ho)
ἀνδρὶ (andri) mari, homme, époux ἀνήρ  (anēr)
αὐτῆς (autēs) d'elle, de celle-ci, sa αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés