Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 3,1Apocalypse 3,2apocalypse 3,3>
Sois vigilant, et affermis ce qui reste et qui allait mourir, car je n'ai pas trouvé tes œuvres parfaites devant mon Dieu.
GrecTraductionLemme »
γίνου (ginou) Deviens, sois, nais γίνομαι  (gínomai)
γρηγορῶν (grēgorōn) Veillant, étant vigilant, observant γρηγορέω  (grēgoreō)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kaí)
στήριξον (stērixon) Affermis, soutiens, renforce στηρίζω  (stērizō)
τὰ (ta) Les, ceux-ci, celles-ci ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
λοιπὰ (loipa) Reste, ce qui reste, le reste λοιπός  (loipós)
 (ha) Qui, quoi, lequel ὅς, ἥ, ὅ  (hós, hḗ, hó)
ἔμελλον (emellon) Devaient, étaient sur le point de, allaient μέλλω  (méllō)
ἀποθανεῖν (apothanein) Mourir, périr, être tué ἀποθνήσκω  (apothnḗskō)
οὐ (ou) Non, ne pas οὐ  (ou)
γὰρ (gar) Car, en effet, en fait γάρ  (gár)
εὕρηκα (heurēka) J'ai trouvé, j'ai découvert, j'ai constaté εὑρίσκω  (heurískō)
σου (sou) Ton, ta, tes σύ  (sý)
τὰ (ta) Les, ceux-ci, celles-ci ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
ἔργα (erga) Œuvres, actions, travaux ἔργον  (érgon)
πεπληρωμένα (peplērōmena) Accomplies, remplies, complètes πληρόω  (plēróō)
ἐνώπιον (enōpion) Devant, en présence de, aux yeux de ἐνώπιον  (enṓpion)
τοῦ (tou) Le, de ce ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
θεοῦ (theou) Dieu θεός  (theós)
μου (mou) Mon, ma, mes ἐγώ  (egṓ)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.38% (4964 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés