| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Μνημόνευε (Mnēmonéue) | Souviens-toi, rappelle-toi, garde en mémoire |
μνημονεύω (mnēmonéō) |
|
οὖν (oun) | Donc, par conséquent, alors |
οὖν (oun) |
|
πῶς (pōs) | Comment, de quelle manière, que |
πῶς (pōs) |
|
εἴληφας (eílēphas) | Tu as reçu, tu as pris, tu as saisi |
λαμβάνω (lambánō) |
|
καὶ (kai) | Et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἤκουσας (ēkousas) | Tu as entendu, tu as écouté, tu as appris |
ἀκούω (akoúō) |
|
καὶ (kai) | Et, aussi, même |
καί (kai) |
|
τήρει (tērei) | Garde, observe, retiens |
τηρέω (tēréō) |
|
καὶ (kai) | Et, aussi, même |
καί (kai) |
|
μετανόησον (metanóēson) | Repens-toi, change d'avis, change de pensée |
μετανοέω (metanoéō) |
|
Ἐὰν (Ean) | Si, au cas où, quand |
ἐάν (eán) |
|
οὖν (oun) | Donc, par conséquent, alors |
οὖν (oun) |
|
μὴ (mē) | Ne pas, non |
μή (mē) |
|
γρηγορήσῃς (grēgorḗsēis) | Tu veilles, tu restes éveillé, tu es vigilant |
γρηγορέω (grēgoréō) |
|
ἥξω (hēxō) | Je viendrai, j'arriverai, je serai là |
ἥκω (hḗkō) |
|
ἐπὶ (epi) | Sur, à, contre |
ἐπί (epí) |
|
σὲ (se) | Toi |
σύ (sý) |
|
ὡς (hōs) | Comme, ainsi que, de même que |
ὡς (hōs) |
|
κλέπτης (kléptēs) | Voleur, bandit |
κλέπτης (kléptēs) |
|
καὶ (kai) | Et, aussi, même |
καί (kai) |
|
οὐ (ou) | Non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
μὴ (mē) | Ne pas, non |
μή (mē) |
|
γνῷς (gnōis) | Tu saches, tu connaisses, tu reconnaisses |
γινώσκω (ginōskō) |
|
ποίαν (poian) | Quelle, quel, de quelle sorte |
ποῖος (poîos) |
|
ὥραν (hōran) | Heure, moment, temps |
ὥρα (hōra) |
|
ἥξω (hēxō) | Je viendrai, j'arriverai, je serai là |
ἥκω (hḗkō) |
|
ἐπὶ (epi) | Sur, à, contre |
ἐπί (epí) |
|
σέ (se) | Toi |
σύ (sý) |
|