Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 3,6Apocalypse 3,7apocalypse 3,8>
Et à l'ange de l'assemblée de Philadelphie écris : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui tient la clé de David, celui qui ouvre et personne ne fermera, et celui qui ferme et personne n'ouvrira.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
ἀγγέλῳ (angelō) messager, ange, envoyé ἄγγελος  (angelos)
τῆς (tēs) le, la, les  (ho)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
Φιλαδελφίᾳ (Filadelfia) Philadelphie Φιλαδέλφεια  (Filadelfeia)
ἐκκλησίας (ekklēsias) assemblée, église, congrégation ἐκκλησία  (ekklēsia)
γράψον (grapson) écris, rédige, inscris γράφω  (graphō)
Τάδε (Tade) ceci, ces choses, voilà ce que ὅδε  (hode)
λέγει (legei) il dit, il parle, il déclare λέγω  (legō)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἅγιος, (hagios) saint, consacré, pur ἅγιος  (hagios)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἀληθινός, (alēthinos) vrai, authentique, véritable ἀληθινός  (alēthinos)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἔχων (echōn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (echō)
τὴν (tēn) le, la, les  (ho)
κλεῖν (klein) clé, serrure, verrou κλείς  (kleis)
Δαυίδ, (Dauid) David Δαυίδ  (Dauid)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἀνοίγων (anoigōn) ouvrant, déverrouillant, inaugurant ἀνοίγω  (anoigō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐδεὶς (oudeis) personne, aucun, nul οὐδείς  (oudeis)
κλείσει, (kleisei) il fermera, il clôturera, il verrouillera κλείω  (kleiō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
κλείων (kleiōn) fermant, clôturant, verrouillant κλείω  (kleiō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐδεὶς (oudeis) personne, aucun, nul οὐδείς  (oudeis)
ἀνοίξει. (anoixei) il ouvrira, il déverrouillera, il inaugurera ἀνοίγω  (anoigō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.38% (4964 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés