Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Éphésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
|
Apocalypse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
| Voici, je te donne des membres de la synagogue de Satan, de ceux qui se disent Juifs alors qu'ils ne le sont pas, car ils mentent. Voici, je ferai en sorte qu'ils viennent s'agenouiller à tes pieds et qu'ils reconnaissent que moi, je t'ai aimé. |
| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ἰδοὺ (idou) | voici, regarde, voilà |
ἰδοὺ (idou) |
|
δίδωμι (didōmi) | je donne, j'accorde, je livre |
δίδωμι (didomi) |
|
ἐκ (ek) | de, hors de, à partir de |
ἐκ (ek) |
|
τῆς (tēs) | la, du, de la |
ὁ (ho) |
|
συναγωγῆς (sunagōgēs) | synagogue, assemblée, réunion |
συναγωγή (sunagōgē) |
|
τοῦ (tou) | du, de la |
ὁ (ho) |
|
Σατανᾶ (Satana) | Satan |
Σατανᾶς (Satanas) |
|
τῶν (tōn) | des, de ceux qui |
ὁ (ho) |
|
λεγόντων (legontōn) | disant, parlant, appelant |
λέγω (legō) |
|
ἑαυτοὺς (heautous) | eux-mêmes, leurs propres personnes |
ἑαυτοῦ (heautou) |
|
Ἰουδαίους (Ioudaious) | Juif, Judéen |
Ἰουδαῖος (Ioudaios) |
|
εἶναι (einai) | être |
εἰμί (eimi) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne... pas |
οὐ (ou) |
|
εἰσίν (eisin) | ils sont |
εἰμί (eimi) |
|
ἀλλὰ (alla) | mais, cependant, au contraire |
ἀλλά (alla) |
|
ψεύδονται (pseudontai) | ils mentent, ils trompent, ils disent des mensonges |
ψεύδομαι (pseudomai) |
|
ἰδοὺ (idou) | voici, regarde, voilà |
ἰδοὺ (idou) |
|
ποιήσω (poiēsō) | je ferai, j'accomplirai, je créerai |
ποιέω (poieō) |
|
αὐτοὺς (autous) | eux, ceux-là, ils |
αὐτός (autos) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, en sorte que |
ἵνα (hina) |
|
ἥξουσιν (hēxousin) | ils viendront, ils arriveront |
ἥκω (hēkō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
προσκυνήσουσιν (proskunēsousin) | ils adoreront, ils se prosterneront, ils rendront hommage |
προσκυνέω (proskuneō) |
|
ἐνώπιον (enōpion) | devant, en présence de |
ἐνώπιον (enōpion) |
|
τῶν (tōn) | des, de |
ὁ (ho) |
|
ποδῶν (podōn) | pieds |
πούς (pous) |
|
σου (sou) | ton, de toi, ta |
σύ (su) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
γνώσονται (gnōsontai) | ils sauront, ils connaîtront, ils reconnaîtront |
γινώσκω (ginōskō) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que |
ὅτι (hoti) |
|
ἐγὼ (egō) | moi, je |
ἐγώ (egō) |
|
ἠγάπησά (ēgapēsa) | j'ai aimé, j'ai chéri |
ἀγαπάω (agapaō) |
|
σε (se) | toi |
σύ (su) |
|