Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 4,9Apocalypse 4,10apocalypse 4,11>
Les vingt-quatre Anciens se prosterneront devant Celui qui est assis sur le trône et adoreront Celui qui vit pour les siècles des siècles ; ils déposeront leurs couronnes devant le trône, en disant :
GrecTraductionLemme »
πεσοῦνται (pesountai) ils tomberont, ils se prosterneront, ils s'inclineront πίπτω  (piptō)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
εἴκοσι (eikosi) vingt εἴκοσι  (eikosi)
τέσσαρες (tessares) quatre τέσσαρες  (tessares)
πρεσβύτεροι (presbyteroi) anciens, aînés πρεσβύτερος  (presbyteros)
ἐνώπιον (enōpion) devant, en face de, en présence de ἐνώπιον  (enōpion)
τοῦ (tou) du, de celui qui  (ho)
καθημένου (kathēmenou) assis, celui qui siège κάθημαι  (kathēmai)
ἐπὶ (epi) sur, à, au-dessus de ἐπί  (epi)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
θρόνου (thronou) trône, siège θρόνος  (thronos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
προσκυνήσουσιν (proskynēsousin) ils adoreront, ils se prosterneront προσκυνέω  (proskyneō)
τῷ (tō) au, à celui qui  (ho)
ζῶντι (zōnti) vivant, celui qui vit ζάω  (zaō)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τοὺς (tous) les  (ho)
αἰῶνας (aiōnas) siècles, âges, éternités αἰών  (aiōn)
τῶν (tōn) des  (ho)
αἰώνων (aiōnōn) siècles, âges, éternités αἰών  (aiōn)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
βαλοῦσιν (balousin) ils jetteront, ils lanceront, ils déposeront βάλλω  (ballō)
τοὺς (tous) les  (ho)
στεφάνους (stephanous) couronnes, guirlandes στέφανος  (stephanos)
αὐτῶν (autōn) leurs, d'eux αὐτός  (autos)
ἐνώπιον (enōpion) devant, en face de, en présence de ἐνώπιον  (enōpion)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
θρόνου (thronou) trône, siège θρόνος  (thronos)
λέγοντες (legontes) disant, en disant λέγω  (legō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.04% (5653 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés