Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 6,14Apocalypse 6,15apocalypse 6,16>
Les rois de la terre, les grands, les chefs de mille, les riches, les puissants, tout esclave et tout homme libre se cachèrent dans les grottes et dans les rochers des montagnes.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
βασιλεῖς (basileis) rois βασιλεύς  (basileus)
τῆς (tês) de la  (ho)
γῆς (gês) terre, sol, pays γῆ  (gê)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
μεγιστάνες (megistanes) grands, nobles, dignitaires μεγιστάν  (megistan)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
χιλίαρχοι (chiliarchoi) officiers, tribuns, chefs de mille χιλίαρχος  (chiliarchos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
πλούσιοι (plousioi) riches, opulents πλούσιος  (plousios)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
ἰσχυροὶ (ischuroi) puissants, forts, vaillants ἰσχυρός  (ischyros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πᾶς (pas) tout, chaque, n'importe quel πᾶς  (pas)
δοῦλος (doulos) esclave, serviteur, asservi δοῦλος  (doulos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐλεύθερος (eleutheros) libre, affranchi, indépendant ἐλεύθερος  (eleutheros)
ἔκρυψαν (ekrypsan) ils cachèrent, ils dissimulèrent, ils mirent à l'abri κρύπτω  (krypto)
ἑαυτοὺς (heautous) eux-mêmes, soi ἑαυτοῦ  (heautou)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὰ (ta) les  (ho)
σπήλαια (spêlaia) grottes, cavernes, antres σπήλαιον  (spêlaion)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὰς (tas) les  (ho)
πέτρας (petras) rochers, pierres πέτρα  (petra)
τῶν (tôn) des  (ho)
ὀρέων (oreôn) montagnes, monts ὄρος  (oros)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 16.27% (1295 / 7957 versets enregistrés)