Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 6,8Apocalypse 6,9apocalypse 6,10>
Et quand il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été égorgés pour la parole de Dieu et pour le témoignage qu'ils avaient rendu.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὅτε (hote) quand, lorsque, au moment où ὅτε  (hote)
ἤνοιξεν (ēnoixen) il ouvrit, il a ouvert ἀνοίγω  (anoigō)
τὴν (tēn) la  (ho)
πέμπτην (pemptēn) cinquième πέμπτος  (pemptos)
σφραγῖδα, (sphragida) sceau, cachet, marque σφραγίς  (sphragis)
εἶδον (eidon) je vis, j'ai vu, je regardai ὁράω  (horaō)
ὑποκάτω (hypokatō) sous, en dessous ὑποκάτω  (hypokatō)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
θυσιαστηρίου (thysiastēriou) autel, lieu de sacrifice θυσιαστήριον  (thysiastērion)
τὰς (tas) les  (ho)
ψυχὰς (psychas) âmes, vies, personnes ψυχή  (psychē)
τῶν (tōn) des, de les  (ho)
ἐσφαγμένων (esphagmenōn) immolés, égorgés, tués σφάζω  (sphazō)
διὰ (dia) à cause de, pour, par le moyen de διά  (dia)
τὸν (ton) le  (ho)
λόγον (logon) parole, message, raison λόγος  (logos)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
διὰ (dia) à cause de, pour, par le moyen de διά  (dia)
τὴν (tēn) la  (ho)
μαρτυρίαν (martyrian) témoignage, preuve, déclaration μαρτυρία  (martyria)
ἣν (hēn) que, laquelle, qui ὅς  (hos)
εἶχον. (eichon) ils avaient, ils tenaient, ils possédaient ἔχω  (echō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.52% (4975 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés