Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<colossiens 1,21Colossiens 1,22colossiens 1,23>
Mais maintenant, il vous a réconciliés, par sa mort dans le corps de sa chair, pour vous présenter saints, irréprochables et sans reproche devant lui.
GrecTraductionLemme »
νυνὶ (nyni) maintenant, à présent, actuellement νῦν  (nyn)
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de)
ἀποκατήλλαξεν (apokateelaxen) il a réconcilié, il a changé complètement, il a restauré ἀποκαταλλάσσω  (apokatallassō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
τῷ (tō) le, la, l'  (ho)
σώματι (sōmati) corps, substance σῶμα  (sōma)
τῆς (tees) le, la, l'  (ho)
σαρκὸς (sarkos) chair, corps charnel, nature humaine σάρξ  (sarx)
αὐτοῦ (autou) de lui, sien, même αὐτός  (autos)
διὰ (dia) par, à travers, à cause de διά  (dia)
τοῦ (tou) le, la, l'  (ho)
θανάτου, (thanatou) mort, décès θάνατος  (thanatos)
παραστῆσαι (parasteesai) présenter, placer à côté, mettre à disposition παρίστημι  (paristeemi)
ὑμᾶς (hymas) vous ὑμεῖς  (hymeis)
ἁγίους (hagious) saints, sacrés, purs ἅγιος  (hagios)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀμώμους (amōmous) irréprochables, sans défaut, sans tache ἄμωμος  (amōmos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀνεγκλήτους (anenkleetous) irrépréhensibles, sans accusation, sans reproche ἀνέγκλητος  (anenkleetos)
κατενώπιον (katenōpion) devant, en face de, en présence de κατενώπιον  (katenōpion)
αὐτοῦ (autou) de lui, sien, même αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 19.87% (1581 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés