Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 1,2Hébreux 1,3hebreux 1,4>
Il est le resplendissement de la gloire et l'empreinte de sa substance, soutenant toutes choses par la parole de sa puissance. Après avoir opéré par lui-même la purification des péchés, il s'est assis à la droite de la Majesté dans les hauteurs.
GrecTraductionLemme »
ὃς (hos) qui, lequel ὅς  (hos)
ὢν (ōn) étant, existant, être εἰμί  (eimi)
ἀπαύγασμα (apaugasma) rayonnement, reflet, splendeur ἀπαύγασμα  (apaugasma)
τῆς (tēs) de la, la  (ho)
δόξης (doxēs) gloire, splendeur, renommée δόξα  (doxa)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
χαρακτὴρ (charaktēr) empreinte, image, caractère χαρακτήρ  (charaktēr)
τῆς (tēs) de la, la  (ho)
ὑποστάσεως (hypostaseōs) substance, nature, personne ὑπόστασις  (hypostasis)
αὐτοῦ, (autou) de lui, son, lui-même αὐτός  (autos)
φέρων (pherōn) portant, soutenant, supportant φέρω  (pherō)
τε (te) et, aussi τέ  (te)
τὰ (ta) les  (ho)
πάντα (panta) toutes choses, l'univers, tout πᾶς  (pas)
τῷ (tō) par la, la  (ho)
ῥήματι (rhēmati) parole, mot, commandement ῥῆμα  (rhēma)
τῆς (tēs) de la, la  (ho)
δυνάμεως (dynameōs) puissance, pouvoir, force δύναμις  (dynamis)
αὐτοῦ, (autou) de lui, son, lui-même αὐτός  (autos)
δι' (di) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
ἑαυτοῦ (heautou) de soi, de lui-même ἑαυτοῦ  (heautou)
καθαρισμὸν (katharismon) purification, nettoyage καθαρισμός  (katharismos)
τῶν (tōn) des, les  (ho)
ἁμαρτιῶν (hamartiōn) péchés, fautes, offenses ἁμαρτία  (hamartia)
ποιησάμενος (poiēsamenos) ayant fait, ayant accompli, ayant opéré ποιέω  (poieō)
ἐκάθισεν (ekathisen) il s'est assis, il a siégé καθίζω  (kathizō)
ἐν (en) dans, en, sur ἐν  (en)
δεξιᾷ (dexia) droite, main droite δεξιός  (dexios)
τῆς (tēs) de la, la  (ho)
μεγαλωσύνης (megalosynēs) majesté, grandeur, magnificence μεγαλωσύνη  (megalosynē)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ὑψηλοῖς, (hypsēlois) lieux élevés, hauteurs ὑψηλός  (hypsēlos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.55% (4500 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés