Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 11,3Hébreux 11,4hebreux 11,5>
C'est par la foi qu'Abel offrit à Dieu un sacrifice plus excellent que Caïn; par elle il fut rendu témoignage qu'il était juste, Dieu témoignant lui-même pour ses dons; et par elle, bien que mort, il parle encore.
GrecTraductionLemme »
Πίστει (Pistêi) par la foi, avec foi, confiance πίστις  (pistis)
πλείων (pleiôn) plus grand, plus excellent, plus nombreux πολύς  (polys)
θυσίαν (thysian) sacrifice, offrande θυσία  (thysia)
Ἄβελ (Habel) Abel Ἄβελ  (Habel)
παρὰ (para) plus que, au-delà de, à côté de παρά  (para)
Κάϊν (Kaïn) Caïn Κάϊν  (Kaïn)
προσήνεγκεν (prosênegken) il offrit, il apporta, il présenta προσφέρω  (prospherô)
τῷ (tô) au, à l'  (ho)
Θεῷ, (Theô) Dieu Θεός  (Theos)
δι' (di') par, à cause de, à travers διά  (dia)
ἧς (hês) de laquelle, par laquelle ὅς  (hos)
ἐμαρτυρήθη (emartyrêthê) il fut rendu témoignage, il fut attesté μαρτυρέω  (martyreô)
εἶναι (einai) être, exister εἰμί  (eimi)
δίκαιος, (dikaios) juste, droit, équitable δίκαιος  (dikaios)
μαρτυροῦντος (martyrountos) témoignant, attestant μαρτυρέω  (martyreô)
ἐπὶ (epi) sur, à, en vue de ἐπί  (epi)
τοῖς (tois) les, aux  (ho)
δώροις (dôrois) dons, cadeaux, offrandes δῶρον  (dôron)
αὐτοῦ (autou) de lui, son αὐτός  (autos)
τοῦ (tou) du  (ho)
Θεοῦ, (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
δι' (di') par, à cause de, à travers διά  (dia)
αὐτῆς (autês) d'elle, par elle αὐτός  (autos)
ἀποθανὼν (apothanôn) étant mort, mourir ἀποθνῄσκω  (apothnêskô)
ἔτι (eti) encore, toujours, de plus ἔτι  (eti)
λαλεῖ. (lalei) il parle, il dit, il proclame λαλέω  (laleô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.5% (4496 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés