Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 12,8Hébreux 12,9hebreux 12,10>
Puisque nous avions nos pères terrestres pour éducateurs et que nous les respections, combien plus ne nous soumettrons-nous pas au Père des esprits pour vivre ?
GrecTraductionLemme »
ἔπειτα (epeita) ensuite, puis, après cela ἔπειτα  (epeita)
τοὺς (tous) les, ceux  (ho)
μὲν (men) certes, d'une part, en effet μέν  (men)
τῆς (tēs) de la, celle de  (ho)
σαρκός (sarkos) chair, corps, nature humaine σάρξ  (sarx)
ἡμῶν (hēmōn) de nous, notre ἐγώ  (egō)
πατέρας (pateras) pères πατήρ  (patēr)
εἴχομεν (eichomen) nous avions, nous possédions, nous tenions ἔχω  (echō)
παιδευτάς (paideutas) éducateurs, instructeurs, correcteurs παιδευτής  (paideutēs)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐνετρεπόμεθα (enetrepometha) nous respections, nous craignions, nous avions honte ἐντρέπω  (entrepō)
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
πολὺ (polu) beaucoup, grandement πολύς  (polys)
μᾶλλον (mallon) plus, plutôt, davantage μᾶλλον  (mallon)
ὑποταγησόμεθα (hypotagēsometha) nous nous soumettrons, nous serons soumis ὑποτάσσω  (hypotassō)
τῷ (tō) au, pour le  (ho)
πατρὶ (patri) Père πατήρ  (patēr)
τῶν (tōn) des, ceux de  (ho)
πνευμάτων (pneumatōn) esprits, souffles πνεῦμα  (pneuma)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ζήσομεν (zēsomena) nous vivrons, nous serons en vie ζάω  (zaō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.17% (4470 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés