| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Πείθεσθε (Peitheste) | obéissez, soyez persuadés, confiez-vous |
πείθω (peithō) |
|
τοῖς (tois) | aux, les, des |
ὁ (ho) |
|
ἡγουμένοις (hēgoumenois) | dirigeants, conducteurs, chefs |
ἡγέομαι (hēgeomai) |
|
ὑμῶν (hymōn) | votre, vos |
σύ (sy) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὑπείκετε· (hypeikete) | soumettez-vous, cédez, concédez |
ὑπείκω (hypeikō) |
|
αὐτοὶ (autoi) | eux, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet, parce que |
γάρ (gar) |
|
ἀγρυπνοῦσιν (agrypnousin) | veillent, sont vigilants, ne dorment pas |
ἀγρυπνέω (agrypneō) |
|
ὑπὲρ (hyper) | pour, en faveur de, au-dessus de |
ὑπέρ (hyper) |
|
τῶν (tōn) | des, les, de |
ὁ (ho) |
|
ψυχῶν (psychōn) | âmes, vies, personnes |
ψυχή (psychē) |
|
ὑμῶν (hymōn) | votre, vos |
σύ (sy) |
|
ὡς (hōs) | comme, en tant que, afin de |
ὡς (hōs) |
|
λόγον (logon) | compte, parole, raison |
λόγος (logos) |
|
ἀποδώσοντες, (apodōsontes) | devant rendre, devant donner, devant payer |
ἀποδίδωμι (apodidōmi) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hina) |
|
μετὰ (meta) | avec, parmi |
μετά (meta) |
|
χαρᾶς (charas) | joie, allégresse, délice |
χαρά (chara) |
|
τοῦτο (touto) | cela, ceci |
οὗτος (houtos) |
|
ποιῶσιν (poiōsin) | ils fassent, ils accomplissent, ils produisent |
ποιέω (poieō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
μὴ (mē) | non, ne pas |
μή (mē) |
|
στενάζοντες· (stenazontes) | gémissant, soupirant, se lamentant |
στενάζω (stenazō) |
|
ἀλυσιτελὲς (alysiteles) | inutile, désavantageux, non rentable |
ἀλυσιτελής (alysitelēs) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet, parce que |
γάρ (gar) |
|
ὑμῖν (hymin) | vous, à vous, pour vous |
σύ (sy) |
|
τοῦτο. (touto) | cela, ceci |
οὗτος (houtos) |
|